Straciłem serce w Heidelbergu (piosenka)

Straciłem serce w Heidelbergu ” ( niem . Ich hab 'mein Herz in Heidelberg verloren ) to niemiecka piosenka skomponowana w 1925 roku przez Freda Raymonda z tekstami autorstwa Fritza Löhnera-Bedy i Ernsta Neubacha . Piosenka od razu stała się popularnym hitem, aw 1927 roku Raymond umieścił ją w musicalu o tym samym tytule. Dwa filmy, wydane w 1926 i 1952 roku , zaczerpnęły tytuły z piosenki. Pozostaje piosenką przewodnią Heidelbergu . Został nagrany w Wielkiej Brytanii przez duet Boba i Alfa Pearsona .

Teksty w języku angielskim użyte w The Student's Romance (1935) są autorstwa Harry'ego S. Peppera .

tekst piosenki
















Es war an einem Abend, Als ich kaum 20 Jahr', Da küßt' ich rote Lippen Und gold'nes, blondes Haar. Die Nacht war blau und selig, Der Neckar silberklar, Da wußte ich, da wußte ich, Woran, woran ich war: Refren : Ich hab' mein Herz in Heidelberg verloren, In einer lauen Sommernacht. Ich war verliebt bis über beide Ohren Und wie ein Röslein hat ihr Mund gelacht. Und als wir Abschied nahmen vor den Toren Beim letzten Kuß, da hab ich's klar erkannt:



















Daß ich mein Herz w Heidelbergu verloren. Mein Herz, es schlägt am Neckarstrand. Und wieder blüht wie damals Am Neckarstrand der Wein, Die Jahre sind vergangen, Und ich bin ganz allein. Und fragt ihr den Gesellen, Warum er keine nahm, Dann sag ich euch, dann sag ich euch, Ihr Freunde, wie es kam. Refren Was ist aus dir geworden, Seitdem ich dich verließ, Alt-Heidelberg, du Feine, Du deutsches Paradies? Ich bin von dir gezogen, Ließ Leichtsinn, Wein und Glück,



Und sehne mich, und sehne mich Mein Leben lang zurück. Refren