Sun Chu (zachodni Jin)

Sun Chu (孫楚; zm. 282) pochodził z komandorii Zhongdu (中都縣; w dzisiejszym Pingyao ) w Shanxi ; który, gdy był całkiem młody, chciał zostać odludkiem i powiedział do Wang Ji (王 濟): „Umyję usta kamieniami i podłożę głowę nad płynącym strumieniem”. — Jak sobie z tym poradzisz? – zapytał Wang, uśmiechając się z powodu jego przejęzyczenia. „Och”, odpowiedziało Słońce, wcale nie zaskoczone, „użyję kamieni jako proszku do zębów, a strumienia do oczyszczenia uszu”. Minął czterdzieści lat, zanim rozpoczął oficjalną karierę. Dochodząc do wysokiego dowództwa wojskowego, został przyjęty na audiencji przez cesarza; ale absolutnie odmówił uklęknięcia i nie zrobiłby nic więcej, jak tylko się pokłonić, twierdząc, że strażnik tronu nigdy nie powinien pozwolić sobie na niekorzyść.

Ta historia jest początkiem frazy w języku chińskim i innych językach, na które miała wpływ, takich jak japoński „漱石枕流”. Dosłownie „strumień poduszki z kamieniami do płukania gardła” odnosi się do przegranego, który nie chce się wycofać po popełnieniu błędu i nadal broni go do końca, niezależnie od tego, jak mało prawdopodobny jest argument. Może to być również pochodzenie ateji dla japońskiego słowa sasuga, czyli „流 石”, którego rzeczywiste znaczenie nie jest powiązane.