Susanne un jour

Susanne un jour to XVI-wieczny francuski wiersz Guillaume'a Guéroulta (1507–1569) oparty na biblijnej historii Susannah i Starszych . Został ustawiony do muzyki przez Didiera Lupi Second i znacznie zaadaptowany przez późniejszych kompozytorów, w tym Orlande de Lassus , Cipriano de Rore , Gerard van Turnhout , Claude Le Jeune i Eustache Du Caurroy .

Missa Susanne un Jour Lassusa to masowa oprawa na temat melodii piosenki.

Tekst

Suzanne un jour d'amour sollicitée
Par deux vieillards convoitant sa beauté
Fut en son coeur triste et déconfortée
Voyant l'effort fait à sa cnoté.
Elle leur dit: si par déloyauté
De ce corps mien vous avez jouissance,
C'est fait de moi! Si je fais résistance,
Vous me ferez mourir en déshonneur:
Mais j'aime mieux périr en innocence
Que d'offenser par péché le Seigneur.

Angielskie tłumaczenie:

Pewnego dnia o miłość Susanne zabiegało
dwóch starców pragnących jej urody.
Stała się smutna i zasmucona w sercu,
widząc zamach na jej czystość.
Powiedziała im: „Jeśli nielojalnie
czerpiecie przyjemność z mojego ciała,
to koniec ze mną! Jeśli będę się opierać,
sprawisz, że umrę w niełasce.
Ale wolę zginąć w niewinności,
Niż grzechem obrazić Pana.

Linki zewnętrzne