Taiwo Abioye

Taiwo Abioye
Profesor języka angielskiego ( stylistyka i lingwistyka stosowana ) na Covenant University

W latach 2013–2016
Zastępca Prorektora na Covenant University

W latach 2012–2016
Dane osobowe
Urodzić się
( 17.01.1958 ) 17 stycznia 1958 (wiek 65) Stan Kaduna
Rezydencja(e) Canaanland , stan Ogun
Alma Mater




Uniwersytet Ahmadu Bello ( licencjat w dziedzinie edukacji językowej ) Uniwersytet Ahmadu Bello ( tytuł magistra w języku angielskim ) Uniwersytet Ahmadu Bello ( doktor filozofii w języku angielskim)

Taiwo Olubunmi Abioye jest nigeryjskim profesorem języka angielskiego ze specjalizacją w stylistyce i lingwistyce stosowanej . Jest pierwszą kobietą na stanowisku zastępcy rektora na Covenant University .

Wczesne życie i edukacja

Urodzona 17 stycznia 1958 r. w Kadunie w rodzinie ze stanu Ogun , Abioye ukończyła pierwszy stopień nauk językowych na Uniwersytecie Ahmadu Bello . Ukończyła z II klasą wyższą w 1987 roku. Tytuł magistra i doktora uzyskała na tej samej uczelni odpowiednio w 1992 i 2004 roku. W 1982 roku Abioye był najlepszym absolwentem wydziału anglistyki.

Kariera

Abioye rozpoczęła swoją karierę wykładowczą jako asystentka na Uniwersytecie Ahmadu Bello w 1988 roku, w ciągu następnej dekady awansowała i została starszym wykładowcą na ABU. W 2005 roku dołączyła do Covenant University i została profesorem nadzwyczajnym w 2010 roku, a trzy lata później profesorem zwyczajnym. W kwietniu 2016 r. upomniała członków samorządu studenckiego, aby podporządkowali się nakazom swojego urzędu. W 2011 roku opublikowała książkę Język i ideologia w pismach George'a Ehusaniego , książka została ciepło przyjęta przez George'a Ehusaniego i niezależnych recenzentów. Wcześniej przez dwa lata była DVC (administracja), zanim została zastępcą prorektora w 2014 roku.

Google Scholar zajął pierwsze miejsce w artykule z 2009 roku zatytułowanym Typologia pytań retorycznych jako narzędzie stylistyczne w piśmie . W badaniu przyjrzano się, w jaki sposób Nigeryjczycy przyjęli język inny niż ich język ojczysty, a konkretnie sposób wyrażania się w tych językach wśród użytkowników niebędących rodzimymi użytkownikami oraz wpływ tej metody na mówiącego. Dodatkowo w badaniu przeanalizowano tematykę pytań retorycznych, omawiając wady i zalety wśród Nigeryjczyków. Artykuł jest dostępny w International Journal of Language Society and Culture .