Taufik Rafat
Taufik Rafat | |
---|---|
Urodzić się |
|
25 października 1927
Zmarł | 02 sierpnia 1998 |
(w wieku 71)
Zawód | Autor |
Dzieci = Dr Tabish Hazir, Tamkinet Karim
Wnuki = Iman Mazari Hazir, Sabeel Mazari Hazir
Taufiq Rafat (25 października 1927 - 2 sierpnia 1998) był pakistańskim pisarzem i poetą. Jego twórczość wywarła wpływ na innych poetów pakistańskich i przypisuje się mu wprowadzenie pojęcia „idiomu pakistańskiego” do literatury angielskiej.
Rafat prowadził warsztaty poetyckie, które wywarły wpływ na wielu młodszych poetów.
Po przeżyciu wylewu w 1984 roku przestał pisać. Zmarł czternaście lat później w 1998 roku w wieku 71 lat w Lahore.
Przykłady wierszy napisanych przez niego
Dzieci Go rozumieją
Tutaj poeta realizuje życie Starego Człowieka. Młody dziadek trojga wnucząt (2 synów, 1 córka) syna. Użyta tutaj metafora „W przeciwnym razie jest korytem wyschniętego strumienia”, co oznacza, że kiedyś życie jego (starca / dziadka) płynęło jak rzeka lub strumień, a teraz jest suche. Oznacza to, że kiedy był młody, żył jak każdy inny młody człowiek. Dalej jest napisane „Życie wspomnieniami”, co oznacza, że teraz żyje wspomnieniami. Dalej jest napisane, że „A gościnność teraz udzielona, cofnięta dla jego synów i córek”, co oznacza, że kiedy gość przybywa, on (stary człowiek / dziadek) wysłał do swojego pokoju z wielu powodów, na przykład dlatego, że może urodzić nowych gości o historiach z jego życia i gdziekolwiek pójdzie, dzieci pójdą za nim. Co więcej, tutaj jest „Od ryku człowieka i przyjazny”, co oznacza, że Oni (wnuki) zadają przyjacielskie ciosy w klatkę piersiową jego (dziadka). „I wilgotne pocałunki na wyszorowanych policzkach płyną do portu jego kolan”, co oznacza, że on (stary człowiek) daje wilgotne pocałunki ich wnukom, zawsze brudny . A wnuki czują się bezpiecznie na jego (starych) kolanach .
Pracuje
Oxford University Press opublikowało jego tłumaczenie klasycznego pendżabskiego poety Bulleha Shaha .
wiersze
Linki zewnętrzne
- Taufiq Rafat był prawdopodobnie największym i najbardziej ignorowanym poetą języka angielskiego w Pakistanie
- Pamiętano niedocenionego poetę – thenews.com.pk
- Literate, NOS, The News International – Jang
- Artykuł w magazynie literackim Vallum autorstwa B. Marchanda, ze szczególnym uwzględnieniem poezji pakistańsko-angielskiej Taufiqa Rafata i jego wpływu na młodszych poetów, takich jak Omer Tarin i inni