Toma Boudena

Toma Boudena
Urodzić się
1971 Ostenda
Narodowość belgijski
Obszar(y) Rysownik
Godne uwagi prace


Znaczenie bycia szczerym w łóżku z Davidem i Jonathanem Queerville
Nagrody Prix ​​Saint-Michel

Tom Bouden (ur. 1971 w Ostendzie , Belgia) jest otwarcie homoseksualnym belgijskim artystą , najbardziej znanym ze swoich albumów z komiksami , które często stanowią satyrę na staromodne belgijskie komiksy.

Biografia

Tom Bouden urodził się w Ostendzie w Belgii w 1971 roku. Zaczął tworzyć komiksy z przyjaciółmi w wieku 9 lat, a później studiował animację w Gandawie . Zaczął koncentrować się na tematach gejowskich, kiedy gejowska grupa młodzieżowa poprosiła go o narysowanie dla nich plakatu promocyjnego. Zaczął pracować dla kilku gejowskich magazynów, aw 1993 te komiksy zostały zebrane jako książka Flikkerzicht . Następnie pojawił się Max en Sven , na wpół autobiograficzna opowieść o chłopcu, który zakochuje się w swoim najlepszym przyjacielu.

Kalendarium kariery

1990: gejowski klub młodzieżowy prosi Toma Boudena o wykonanie ilustracji do nowej kampanii. Wkrótce postacie na plakacie (Max i Sven) mają główne role we własnym komiksie. Na podstawie tych historii Tom Bouden jest proszony o regularne rysowanie komiksów dla belgijskiego miesięcznika gejowskiego ZiZo . Rok później pojawia się holenderski magazyn Expreszo .

1994: Gagi z tych magazynów są zebrane w jego pierwszym albumie, Flikkerzicht .

1997: Publikacja w holenderskim Gay-Krant, scenariusze dla Disney -Comics i różne teksty dla telewizji i teatru.

1998: Tom Bouden rozpoczyna pracę jako asystent Heca Leemansa, autora słynnego flamandzkiego komiksu prasowego FC De Kampioenen .

2000: Publikacja w niemieckim czasopiśmie „Queer” i „Freshmen”, holenderskim Gay & Night i angielskim magazynie DNA. Dwunasty album ukazuje się w języku niemieckim i angielskim. Jest również zajęty pisaniem opowiadań dla Smerfów .

2002: Pierwsza książka Kid City, oparta na stronie www.kidcity.be, zostaje opublikowana w języku francuskim i holenderskim przez Editions Dupuis .

2004: Druga publikacja w języku angielskim: książka Max and Sven (Green Candy Press) oraz francuska publikacja: Max et Sven (H&O).

2007: Niemiecki wydawca Bruno Gmünder rozpoczyna wydawanie książek Boudena w języku angielskim.

2010: Bouden restartuje De Lustige Kapoentjes .

Komiksy Boudena zostały przetłumaczone na język francuski, niemiecki, angielski, hiszpański i włoski.

Oprócz komiksów gejowskich, Bouden pracuje również nad adaptacjami powieści i komiksów dla dzieci opartych na flamandzkich programach telewizyjnych. Bardzo krótko pracował jako scenarzysta dla Smerfów i Kaczora Donalda .

Publikacje w języku angielskim

  • Znaczenie bycia poważnym
  • Maks i Sven
  • W łóżku z Davidem i Jonathanem
  • Rozebrany, ilustrowany samiec
  • Queerville

Czasopisma, dla których pracował

  • Zizo (Belgia)
  • Expreszo (Holandia)
  • wesoły Krant
  • wesoły i noc

Inne publikacje

  • Flikkerzicht 1
  • Flikkerzicht 2 „Ook Voor Hetero's”
  • Flikkerzicht 3 „Jongens Onder Elkaar”
  • Flikkerzicht 4 „Max En Karel”
  • Flikkerzicht 5 „Het Mysterie Van De Gouden Cockring”
  • Flikkerzicht 6 „Uit De Kast”
  • Flikkerzicht 7 „Een spook, een fuif en een eigen huis”
  • Flikkerzicht presenteert: Vieze Prentjes
  • Boudewijn De Grom, Graaf Van Vlaanderen
  • Quasimodo
  • De Mémoires Van Madame de Coeur-Brisé
  • Ekstra mały
  • Rond de Weld w 80 dagen
  • Romeo i Julia
  • Suster en Wiebke
  • De lichtrode Ridder
  • Paniek w pasie
  • W817 nr 14 i 15
  • En Daarmee Basta! ( 12 książek )

Nagrody

2006: Prix Saint-Michel dla najlepszego holenderskiego komiksu za „Het belang van Ernst” (przetłumaczone jako „Bądźmy poważni na serio”)

Linki zewnętrzne