Uwielbiam Maadi Nodu
Uwielbiam Maadi Nodu | |
---|---|
W reżyserii | A. Subramanyam |
Scenariusz | Upendra |
Opowieść autorstwa | K. Bhagyaraj |
W roli głównej |
Kashinath , Mistrzu Manjunath |
Kinematografia | pne Gowrishankar |
Muzyka stworzona przez | L. Vaidyanathan |
Data wydania |
1989 |
Kraj | Indie |
Język | kannada |
Love Maadi Nodu ( tłum. Spróbuj się zakochać ) to film w języku kannada z 1989 roku. Film wyreżyserowany przez A. Subramanyama opowiada o życiu i ambicjach bohatera, Mangalooru Manjunatha, granego przez Kashinatha i jego pomocnika Gopi (aktor dziecięcy Master Manjunath). Upendra pracował jako asystent w tym filmie.
Film był remake'iem tamilskiego filmu Andha 7 Naatkal .
Działka
Historia zaczyna się od Sandhyi (Srilatha) i doktora Ananda ( Shridhar ) małżeństwo. W noc poślubną Sandhya próbuje popełnić samobójstwo i zostaje uratowana przez dr Ananda. Następnie wypytuje o jej przeszłość. Sandhya opowiada mu o swoim nieudanym romansie z Mangalooru Manjunath (Kashinath). Mangalooru Manjunath jest biednym braminem, naiwnym, uczciwym, aspirującym dyrektorem muzycznym, który ma na utrzymaniu ogromną rodzinę. Jego asystent Gopi jest dzieckiem mądrym ponad swój wiek, który ma talent do przetrwania w dużym mieście. Przeprowadzają się do górnej części domu, w której Sandhya mieszka ze swoim dziadkiem, matką, siostrą i niepełnosprawnym bratem. Początkowo Sandhya sympatyzuje z niefortunną sytuacją finansową Manjunatha, ale ostatecznie zakochuje się w jego naiwnej niewinności i uczciwości pomimo trudności. Manjunath początkowo odrzuca zaloty Sandhyi, obawiając się jej rodziny i jego finansowej niezdolności do jej utrzymania, ale ostatecznie akceptuje jej miłość.
Podczas gdy ich miłość kwitnie, rodzice Sandhyi dostają propozycję dla Sandhyi od bogatego wdowca, który chce poślubić kobietę z klasy średniej, która zaopiekuje się jego córką i będzie dobrą synową dla jego chorej matki. Dziadek i matka Sandhyi postanawiają wydać ją za lekarza. Sandhya odrzuca propozycję i następnego dnia postanawia poślubić Manjunatha w świątyni. Jej rodzina i inni ludzie z sąsiedztwa ranią Manjunatha i zmuszają Sandhyę do małżeństwa z doktorem Anandem. Wyjaśnia doktorowi Anandowi, że nie jest w stanie zmienić swojego serca i zaakceptować go jako męża.
Słysząc o przeszłości Sandhyi, dr Anand decyduje, że powinna ponownie połączyć się ze swoim kochankiem, a on jej w tym pomoże. Prosi ją, aby została w jego domu przez tydzień, ponieważ jego śmiertelnie chora matka liczy swoje ostatnie dni. Sandhya zgadza się na to, podczas gdy Anand szuka Manjunatha w Kerali i Bangalore. Podczas siedmiodniowego pobytu u doktora Ananda zaczyna wchodzić w interakcje z nim, jego matką, córką. Kiedy jej mąż znajduje i przyprowadza Manjunath, aby zabrała ze sobą Sandhyę, ona odmawia wyjazdu i postanawia zostać z mężem. Film kończy się słynnym wersem „Mój kochanek może zostać twoją żoną, ale twoja żona nigdy nie może zostać moim kochankiem. Taka jest nasza kultura”.
Rzucać
- Kashinath jako Mangalooru Manjunath
- Mistrz Manjunath jako Gopi
- Śrilatha jako Sandhja
- Shridhar jako dr Anand
- Kaminidharan
Ścieżka dźwiękowa
Nr S. | Piosenka | Liryk | Artysta |
---|---|---|---|
1 | „Bangalore Teenage Henne” | L. Vaidyanathan | SP Balasubrahmanyam , Manjula Gururaj |
2 | „Kocham Madu Madi Nodu” | L. Vaidyanathan | SP Balasubrahmanyam, Manjula Gururaj |
3 | „Ninna Nodo Aaseyali” | L. Vaidyanathan | SP Balasubrahmanyam, Manjula Gururaj |