Vaidehi Kalyanam

Vaidehi Kalyanam.jpg
Okładka VCD
Vaidehi Kalyanam
W reżyserii Manivasagam
Scenariusz Manivasagam
Wyprodukowane przez
Rajeswari Manivasagam PS Mani
W roli głównej
Kinematografia KB Ahmad
Edytowany przez L. Kesavan
Muzyka stworzona przez Deva
Firma produkcyjna
Zdjęcia Raja Pushpa
Data wydania
  • 11 lipca 1991 ( 11.07.1991 )
Czas działania
140 minut
Kraj Indie
Język Tamil

Vaidehi Kalyanam ( tłum. Ślub Vaidehi ) to indyjski dramat w języku tamilskim z 1991 roku , wyreżyserowany przez Manivasagama. W filmie występują R. Sarathkumar , Rekha , Ramarjun i Uthra, a drugoplanowe role grają Delhi Ganesh , Goundamani , Senthil , Ilavarasan i Kavitha . Został wydany 11 lipca 1991 roku.

Działka

Rajamanickam jest wodzem wsi i jest szanowany wśród mieszkańców. Ma dwie córki: Gowri i Vaidehi. Gowri jest żoną bogatego pijaka, który ją bije, podczas gdy Vaidehi jest studentem. Później sługa Rajamanickama, Chinnasamy i Vaidehi, zakochują się w sobie. W międzyczasie lekarz Krishnamoorthy przybywa do wioski Rajamanickam i Rajamanickam pożycza mu klinikę. Nauczycielka Vasanthi ma chłopca, ale nie ma męża, mieszkają w pobliżu domu Kalyanam. Vasanthi radzi Kalyanamowi, aby nie uciekał z Vaidehi, ale poślubił ją z błogosławieństwem Rajamanickama.

W przeszłości Rajamanickam był kierownikiem firmy tekstylnej. Rajamanickam i Vasanthi mieli romans. Będąc już żonaty, Rajamanickam odmówił poślubienia Vasanthi. Rajamanickam poprosił ją, by została jego kochanką, ale ona rzuciła mu wyzwanie, by została jego żoną.

Pewnego dnia Vasanthi ulega wypadkowi i Rajamanickam przyjmuje ją do szpitala. Rajamanickam upiera się przy akceptowaniu jej jako swojej kochanki. Później Vasanthi udziela lekcji Vaidehi. Rajamanickam postanawia zaaranżować ślub Krishnamoorthy i Vaidehi. Krishnamoorthy jest w rzeczywistości kobieciarzem. To, co dzieje się później, stanowi sedno historii.

Rzucać

Ścieżka dźwiękowa

Ścieżka dźwiękowa została skomponowana przez Devę , a teksty napisał Kalidasan.

Piosenka Piosenkarz (piosenkarze) Czas trwania
„Jootudhan Jootudhan” SP Balasubrahmanyam , KS Chithra 4:31
„Mathaalam Thatungadi” Malezja Vasudevan , KS Chithra 4:10
„Kalyaanam Kaljaanam” Sunanda 4:18
„Thenthoovum Vasandham” Mano , KS Chithra 4:45
„Panjali Kiliye Kiliye” Gangai Amaran 4:40

Przyjęcie

The Indian Express napisał: „Szczerze mówiąc, można się zastanawiać, jak scenarzyści podejmują takie tematy jak ten; […] i jest traktowany w tak surowy sposób”. Kalki skrytykował prawie każdy aspekt filmu za to, że jest schematyczny.

Linki zewnętrzne