Wędrówka Ralpha i Nell do Oksfordu
Ralph and Nell's Ramble to Oxford to angielska ballada z końca XVIII wieku. Opowiedziana jest z perspektywy Ralpha, który opowiada o wycieczce do Oksfordu , którą odbył on sam i jego siostra Nell. Opowiada o wszystkich ich przygodach tego dnia i o wszystkim, co zobaczyli. Znany również jako The Oxford Ramble i Country Dick's Ramble to Oxford . Śpiewane na melodię Smoka z Wantley . Kopie burty można znaleźć w Bibliotece Brytyjskiej i Bibliotece Narodowej Szkocji . Faksy tekstu są również dostępne w Internecie do użytku publicznego.
Streszczenie
Ralph wiele słyszał o Oksfordzie i chce go odwiedzić. Ojciec zgadza się wypuścić go z siostrą Nell, a matka każe mu zabrać konia, aby mogli pojechać do Oksfordu. Po drodze zatrzymują się i pytają wszystkich, jak daleko to jest, a ludzie naśmiewają się z niego, nazywając go „wiejskim kutasem”. Idą do Alei Dwóch Psów, żeby wynająć pokój, ale Nell decyduje, że to pierwszy krok w kierunku zostania żebrakami. Decydują się ruszyć dalej w stronę miasta, gdzie zauważają ubranego w łachmany mężczyznę z talerzem na głowie. Ralph myśli, że znalazł nóż na ziemi, ale kiedy idzie go podnieść, okazuje się, że mieszkańcy robili sobie żart na Prima Aprilis i zabrudzili spód noża odchodami. Ralph jest zawstydzony, ale nic nie mówi i idą dalej. W zaułku dziewuszka chwyta Nel i próbuje ją pocałować, ale Ralph uderza go kijem w głowę. Chodzą do kościoła, ale Ralphowi się to nie podoba, ponieważ jego modlitwy przerywają dudy i pijackie hałasy. Następnie udają się do ogrodu, w którym po raz pierwszy widzą zegar słoneczny, a następnie do pokoju wypełnionego książkami i dużymi kulami pośrodku. Tam dowiadują się o nowych teoriach naukowych, które Ralph nazywa „czarną sztuką”. Kiedy słońce zaczyna zachodzić, postanawiają wrócić do domu. Zanim wyjdą, spotykają dwóch mężczyzn z bronią, którzy wyglądają, jakby mieli zamiar ich zamordować. Dostają konia i jadą do domu, pełni nowych historii do opowiedzenia rodzicom i młodszej siostrze.
Forma i język
Napisane w osiemnastu zwrotkach o podwójnym metrum , ze schematem rymów AABABCDCD. Opowiadany z punktu widzenia „wiejskiego kutasa”, język ten wykazuje akcent poprzez podstawienie v zamiast f („vather” zamiast „ojciec”) i z zamiast s („zister” zamiast „siostra”).