Wyspa (powieść)

wyspa
Autor Douglasa Bullarda
Artysta okładki Eugeniusz Orr
Kraj Stany Zjednoczone
Język język angielski
Gatunek muzyczny Powieść
Wydawca TJ PUBLISHERS INC.
Data publikacji
1986
Typ mediów Wydrukować
Strony 337 str

Islay to powieść autorstwa Douglasa Bullarda. Jest to „pierwsza i prawdopodobnie jedyna powieść Głuchego Amerykanina, która skupia się na kulturze Głuchych” (Peters 122). Islay została opublikowana w 1986 roku przez TJ PUBLISHERS, INC. z siedzibą w Silver Spring w stanie Maryland. Powieść opowiada historię głównego bohatera Lysona Sulli, którego celem jest zostanie gubernatorem stanu Islay i uczynienie go stanem dla osób niesłyszących.

O autorze

Douglass Bullard (1937-2005), był absolwentem Gallaudet College . Dorastał na Dalekim Południu i podróżował po całym świecie, a także mieszkał w wielu różnych miejscach. Był geologiem z Alaski i autorem kilku powieści. Islay jest jednak jedyną jego pracą, która została opublikowana. Przez pewien czas był prezesem Florida Association of the Deaf.

Styl pisania

Tekst Islay jest zapisany trzema różnymi kodami. Większość tekstu jest napisana w języku angielskim. Dodatkowo amerykański język migowy używany w dialogach między postaciami jest zapisywany kursywą ASL Gloss. Wreszcie dialogi między maszynami TTY na Islay są pisane wielkimi literami.

Zapisana kursywą błyszcząca forma ASL używana w Islay nie jest ani prawdziwie angielska, ani prawdziwie ASL. Oto przykład tej formy glosy, pochodzącej od Łysona o jego pragnieniu ojczyzny dla Głuchych:

Wiesz, że Laurent Clerc miał ten sam sen. Sam będąc największym głuchym w historii, zapoczątkował Złoty Wiek dla głuchoniemych we Francji. Potem przyniósł znak tutaj Amerykę; prawie rozpoczął nowy Złoty Wiek dla nas głuchych, ale słuch oralny go frustrował, zerwał współpracę głuchych i prawie zniszczył język migowy. Dlatego Clercowi spodobał się pomysł zebrania głuchoniemych w jeden stan, w którym głuchota sama w sobie jest normalna! (6-7).

Glosa ASL używana w Islay jest tłumaczeniem ASL słowo w słowo, zachowując kolejność słów, ale tracąc znaczną część gramatyki języka. Ta metoda pokazuje różnice między mówionym językiem angielskim a językiem migowym.

Przykład formularza zapisu TTY jest następujący:

MARYJA TU. GDZIE BYŁEŚ Q. CZEKAŁEM OD SZÓSTEJ. zdegustowany GA. (67).

Podczas korzystania z TTY, „Q” po zdaniu sprawia, że ​​jest to pytanie. „GA” oznacza „idź dalej”, co informuje osobę na drugiej linii, że skończyłeś rozmawiać i może wpisać swoją odpowiedź.

Islay są unikalne, ale łatwo zrozumiałe dla osób z doświadczeniem w amerykańskim języku migowym i TTY.

Znaczenie tytułu

Kiedy książka została wydana po raz pierwszy, wiele mówiono o tym, co oznacza tytuł. Niektórzy spekulowali, że jest to mieszanka akronimów pisanych palcem dla „Kocham cię” (ILY) i amerykańskiego języka migowego (ASL), podczas gdy inni przypuszczali, że pochodzi od „wyspy”. „Bullard rzeczywiście natknął się na to słowo w słowniku, spodobało mu się jego brzmienie i zdecydował się go użyć – później poleciał na wyspę Islay u wybrzeży Szkocji tylko po to, by odkryć, że prawdziwa wyspa bardzo przypomina jego fikcyjną” (Peters 124 ).

Podsumowanie fabuły

Książka składa się z trzech części zatytułowanych „Struny”, „Perkusja” i „Talerze”. Te trzy sekcje dokumentują podróż Lysona do uczynienia z Islay stanu Głuchych. Po drodze napotyka wiele problemów i przez niektórych jest wyśmiewany. Inni zarzucają mu, że jest handlarzem i przez wielu jest źle rozumiany. Jego żona na początku powieści jest zawstydzona jego marzeniem i trzyma Lysona za zamkiem i kluczem, kiedy pracuje nad swoim projektem. Nie chce, aby jej przyjaciele dowiedzieli się o tym, co robi i robi wszystko, co w jej mocy, aby zachować to w tajemnicy.

W pierwszej części, zatytułowanej „Strings”, główny bohater książki, Lyson Sulla, jest na początkowym etapie swoich planów stworzenia państwa przez Głuchych i dla Niesłyszących. Dowiaduje się o stanie Islay i o tym, jak może działać zgodnie z jego wizją. Otrzymuje wsparcie finansowe od teściów, aby mógł przenieść się na Islay. Tam spędza tydzień, przyglądając się państwu, sprawdzając, jak to będzie dla niego działać, i spotykając się z urzędnikami państwowymi. Jest zadowolony z tego, co widzi na Islay i wierzy, że to zadziała na jego plany. Przeprowadza swoją żonę Mary na Islay z nim. Po przeprowadzce do dużego domu urządzają wielkie przyjęcie.

Druga sekcja, „Bębny”, dokumentuje podróże Lysona w celu rekrutacji innych Głuchych do przeprowadzki na Islay. Po drodze spotyka wielu Głuchych i jest w stanie przekonać wielu dobrze ugruntowanych Głuchych do przeprowadzki na Islay. Po drodze ma też kilka nieporozumień, gdy ludzie nie rozumieją, jakie są jego intencje i znaczenia.

W ostatniej sekcji, „Cymbals”, wielu Głuchych przenosi swoje rodziny na Islay i otwiera firmy. Lyson wciąż ma kłopoty, ponieważ jest oskarżony o oszustwa na rynku nieruchomości. Wychodzi jednak z tej trudnej sytuacji. Ci, którzy przenieśli się na Islay, rejestrują się, aby głosować, aby pomóc Lysonowi zostać gubernatorem. Wybory są trudnym doświadczeniem dla Lysona, ale w końcu wygrywa, zostając gubernatorem Islay.

  • Bullard, Douglas (1986). wyspa . TJPUBLISHERS INC.
  • Peters, Cynthia L. (2000). Literatura amerykańska dla głuchoniemych: od karnawału do kanonu . Wydawnictwo Uniwersytetu Gallaudeta.
  • „Smashwords - About Douglas Bullard” . O Douglasie Bullardzie . Smashwords . Źródło 14 grudnia 2011 r .