Yapa-Hadda
Yapa-Hadda , także Yapah-Hadda , był burmistrzem/władcą Biruta- ( Bejrut ) z lat 1350-1335 pne korespondencja listowa Amarny .
korpusu listów z Amarny , a konkretnie w odniesieniu do sąsiedniej Gubla- ( Byblos ), rządzonej przez Rib-Haddę (który był najbardziej płodnym autorem listów z Amarny, (68) ). Yapa-Hadda jest czasami tematem listów, zwykle związanych z jego statkami i zmową miast, a wszystko to przeciwko Gubla i Rib-Haddi.
Yapa-Hadda jest autorem dwóch listów, oba wysłane do faraona, jeden za pośrednictwem Šumu-Haddi (EA 97), drugi do faraona za pośrednictwem egipskiego komisarza (EA 98), (EA jest dla „ el Amarna ”).
Zaintrygowane listy Yapah-Haddy
EA 113, tytuł: „Wojna i pokój”
Ten list to tabliczka-II listu składającego się z dwóch tabliczek. list nr. 42 z 68, autorstwa Rib-Hadda z Gubla: (Tablica 113 – I nie istnieje).
- „Ponadto… - luka w 3 liniach-(druga litera (list z dwiema tabliczkami))
- … Zapytaj innego może [lub]. Czy on [zawsze] nie popełnia lub nie knuje przestępstwa? Spójrz , Yapah-Hadda popełnił [ted] przestępstwo. Bądź poinformowany! [ Co ] król-(tj. faraon ) mu [m] zrobił? Co więcej, co zrobiłem Yapah-Hadda , co on planował [ts] zło nad złem przeciwko mnie? Tak jak splądrował dwa moje statki oraz moje owce i kozy tak że ilość mojego majątku w jego posiadaniu jest bardzo duża, niech król [wysła] swego komisarza [do] decyzji między nami dwoma. [Wszystko], co [jest] od niego odebrane [ niech on (król) weźmie ]. W sprawie [mojej] własności [która] jest w [jego] posiadaniu [ powinien zapytać ] moich [mężczyzn] ... [... fr] om Rib-Hadda , [ i ] dla „Apiru” , ma [wszystkie tego] być [nabyte ], ale nie ma nikogo, kto [ może] wziąć cokolwiek do niego należy z mojej [ ręki ]. Dlaczego [ja] nie jestem w stanie, jak moi współpracownicy, wysłać człowieka do pałacu ? Ich miasta są ich, [i] są w pokoju. Niech Słońce ustanowi [mój] honor w waszej obecności, abyście przynieśli pokój [ twojemu słudze ], a wtedy on nigdy nie opuści waszego boku. Powiedz Amanmaššie , żeby został[y] ze mną, żeby mógł ci [g] przynieść moją tabliczkę. Bo], gdy odejdzie, nie będzie nikogo, kto by ci przyniósł [mój tablet]. Niech więc król będzie zatroskany o Amanmaššę [więc] zostanie [ze mną]… i Yapah-Hadda … [ Wyślij więc ] zaopatrzenie dla miast , które [ nie ] zwróciły się ponownie [twoje] .” -EA 113 – II, wiersze 4-48 (kompletne, ale z lukami )
EA 97, tytuł: „Zła reputacja”
List Yapa-Haddy wysłany do egipskiego faraona za pośrednictwem Sumu Haddi:
- „Do Šumu-Hadd[i (...): Mes]sage of Yap pa[h-Hadda ]. Niech (twój osobisty) bóg okaże troskę o ciebie. [Wiem], że twoja reputacja u króla-(tj. faraon) jest [b]ad, więc nie możesz opuścić Egiptu-('Mizri', patrz: Mizraim ). Nie []spowodowałeś utraty [ ziem królewskich; 'Abdi-Aširta c]spowodował stratę. ....
- ... ..." -EA 97 (pełne wiersze 1-11; 12-21 (koniec) to luka )
EA 98, tytuł: „Straty z Byblos do Ugarit”
List wysłany do Egiptu i komisarz Yanhamu :
- „[S]ay [t]o Yanhamu : Przesłanie Yapah-Hadda . Dlaczego zaniedbałeś Sumur - ( Zemar ), tak że wszystkie ziemie od Gubla do Ugarit stały się wrogami w służbie Aziru ? Šigata i Ampi - ( Enfeh ) są wrogami. Stacjonuje on teraz na statkach Arw[ad]a [i]n Ampi iw Šigata, więc zboża nie można przywieźć do Sumur. Nie jesteśmy w stanie wejść do Sumur, więc co możemy sami napisz do pałacu o tej [sprawie]. To dobrze, że jesteś inf(lub)med.” -EA 98, linie 1-26 (kompletne)
Zobacz też
- Moran, William L. Listy z Amarny. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (miękka okładka, ISBN 0-8018-6715-0 )