dialekt Qormi
Qormi dialekt | |
---|---|
Qurmi | |
Region | Kormi i okolice |
alfabet maltański | |
Kody językowe | |
ISO 639-3 | – |
IETF | mt-u-sd-mt43 |
Qormi na Malcie
|
Jednym z dialektów języka maltańskiego jest dialekt Qormi . W standardowym maltańskim jest znany jako Qormi , a przez jego użytkowników Qurmi i jest pieszczotliwie nazywany it-Tuf lub w standardowym maltańskim it-Taf . W dosłownym tłumaczeniu taf to maltańskie słowo oznaczające „wiesz”. Dialektem tym posługuje się wielu mieszkańców Qormi i innych osad wokół tego liczącego około 20 000 mieszkańców miasta. Najbardziej charakterystyczną cechą dialektu Qormi jest jego traktowanie samogłoski .
Chociaż nie ma ścisłej reguły, generalnie samogłoski w dialekcie przybierają następujące formy. Samogłoski w pierwszych sylabach są najczęściej dotknięte, ale czasami samogłoski środkowe również ulegają zmianie. Z drugiej strony samogłoski końcowe są zwykle identyczne z samogłoskami języka standardowego.
Samogłoska A
Samogłoska a zmienia się w samogłoskę /u/. Jeśli na końcu słowa staje się /o/.
język angielski | maltański | dialekt Qormi |
---|---|---|
wieża (wieża kościoła) | kampnar | kampnur |
powaga | serjeta | serjeto |
seminarium duchowne | seminariumju | seminurju |
Ziemniak | patata | patuta |
mgła | ċpar | ċpur |
dom | dar | dur |
Samogłoska O
Samogłoska o w dialekcie Qormi również zmienia się w /u/. Na przykład:
język angielski | maltański | dialekt Qormi |
---|---|---|
poszliśmy | morna | murna |
iść (tryb rozkazujący 3. os. l.mn.) | morra | murru |
cewka sprężynowa | molla | Mulla |
samochód | karozza | karuza |
klej | kolla | Kulla |
znaczek pocztowy | bolla | bulla |
Święty Jerzy | San Ġorġ | San Ġurġ |
Ta forma zdarza się prawie wszystkim słowom, które mają samogłoskę o w pierwszej sylabie, chociaż mogą istnieć wyjątki.
Samogłoski po Għ
Samogłoski po għ również zmieniają swoje brzmienie.
- Sylaba għi zamiast jak /aj/ jest wymawiana jako /ej/. Na przykład w dialekcie għid il-kbir „Wielkanoc” wymawia się jak ejd il-kbir zamiast ajd il-kbir w standardzie.
- Sylaba għe zamiast z /e/ wymawiana jest z /a/. Na przykład w dialekcie qiegħed „zostać” wymawia się jak qijad zamiast qijed w standardzie.
- Sylaba għu zamiast as /ow/ wymawiana jest jako /ew/. Na przykład w dialekcie għuda „kawałek drewna” wymawia się jak ewda zamiast owda w standardzie.
Wyjątki
Chociaż mogą istnieć wyjątki, takie jak kollha „all it”, które w dialekcie wymawia się jak killha , oraz meta „kiedy” jak mita , należy zauważyć, że samogłoski prawie nigdy nie są wydłużane, a ich akcent pozostaje normalnym maltańskim jeden.