kabedon
Kabedon lub kabe-don ( japoński : 壁 ド ン ; kabe , „ściana” i don , „bang”) odnosi się do gwałtownego uderzania w ścianę, co daje dźwięk „don”. Jednym ze znaczeń jest akcja uderzania w ścianę jako protest , która ma miejsce w mieszkaniach zbiorowych, takich jak mieszkania własnościowe , gdy sąsiedni pokój hałasuje. Inne znaczenie często pojawia się w mandze lub anime shōjo, kiedy jedna postać przyciska drugą do ściany jedną ręką lub opiera się o ścianę i wydaje dźwięk „don”, co stało się popularne jako „sprytny ruch wyznania”.
Pochodzenie
Termin kabedon pojawił się po raz pierwszy w 2008 roku, kiedy aktor głosowy Ryōko Shintani opisał to jako „cudowną sytuację”. [ potrzebne źródło ] Zostało spopularyzowane w mandze shōjo L DK przez autora Ayu Watanabe; aw kwietniu 2014 roku manga została zaadaptowana do filmu fabularnego. Później termin ten zaczął być znany opinii publicznej i pojawił się w wielu opowieściach o mandze shojo.
Stosowanie
W Japonii kabedon pojawia się głównie w fabułach dziewczęcej mangi lub anime, kiedy mężczyzna przyciska kobietę do ściany; w tym samym czasie jego dłoń uderza w ścianę i otacza kobietę, po czym rozlega się dźwięk „don”.
W Japonii ściany wielu budynków mieszkalnych są cienkie i nieizolowane dźwiękochłonnie. W związku z tym proste czynności, takie jak zamykanie drzwi lub włączanie telewizora, mogą być łatwo słyszalne przez sąsiadów. Kiedy ten hałas staje się zbyt głośny, aby go znieść, Japończycy mają tendencję do uderzania w ściany łączące w proteście.
Praktyka kabedon została zapożyczona z języka chińskiego z wymową bidong ( 壁咚 , bìdōng ) z seriali telewizyjnych, takich jak My Sunshine . W Hongkongu aktor Gregory Wong wykonał bidong w reklamie płynu do płukania jamy ustnej Listerine .