kannaki (film)
kannaki | |
---|---|
W reżyserii | Jayaraj |
Scenariusz | Sajeev Kilikulam |
Oparte na | Antoniego i Kleopatry |
Wyprodukowane przez | Mahesh Raj |
W roli głównej |
Lal Nandita Das Siddique Kalpana Geetu Mohandas Manoj K. Jayan Cochin Hanifa |
Kinematografia | MJ Radhakrishnan |
Edytowany przez | NP Sathish |
Muzyka stworzona przez | Kaithapram Vishwanathan Nambudiri |
Firma produkcyjna |
Filmy Neelambariego |
Data wydania |
|
Kraj | Indie |
Język | malajalam |
Kannaki (angielski: The Eye) to tragedia z 2002 roku w indyjskim języku malajalam, wyreżyserowana przez Jayaraja i napisana przez Sanjeeva Kilikulama. W rolach Nandita Das , Lal , Siddique , Kalpana , Geethu Mohandas i Manoj K. Jayan . Jest to adaptacja sztuki Williama Szekspira Antoniusz i Kleopatra . To druga filmowa adaptacja sztuki Szekspira w reżyserii Jayaraja, pierwsza to Kaliyattam (1997) . Lal gra Manickama, odpowiednika Antony'ego . Nandita Das gra Kannaki, odpowiednik Kleopatry , a Manoj K. Jayan gra Goundera, rolę Oktawiusza Cezara . Rola Nandity Das jako Kannaki została doceniona przez krytyków i jest uważana za jedną z jej najlepszych kreacji aktorskich w jej karierze.
Działka
Manickam i Choman są najlepszymi przyjaciółmi w lokalnej wiosce. Manickam przoduje w lokalnej grze w walki kogutów i opanował grę i ptaka. Manickam faktycznie walczy dla Chomana w swoich regularnych walkach kogutów przeciwko Gounderowi.
Kannaki lubi Manickama, a siostra Chomana, Kumudam, go podziwia. Kannaki i Manickam stają się sobie bardzo bliscy i on podejmuje decyzję o poślubieniu jej. Kiedy Choman dowiaduje się o tym, jest wściekły. Chce, aby Manickam poślubił jego siostrę i posuwa się nawet do ogłoszenia ich ślubu podczas uroczystości publicznej. Manickam spotyka Kumudama i wyjaśnia jej, że darzy ją braterskim uczuciem, a nie kochankiem. Kumudam ma złamane serce, ale zachowuje lojalność w nadziei, że Manickam spełni jej miłość. Choman jest tym wszystkim rozgniewany i czuje się zdradzony przez swojego najlepszego przyjaciela. Choman i Gounder kłócą się z Kannakim.
W międzyczasie Kannaki z miłości próbuje wyciągnąć Manickama z lokalnej gry i zazdrośnie wyrwać się ze szponów Kumudama. Miejscowy wróżbita Kanakamma wciąż karmi Kannakiego pomysłami i fałszywymi wiadomościami o Manickam. Zgodnie ze swoim pomysłem Kannaki dostarcza Manickamowi niewyszkolonego koguta pod pretekstem, że wyszkoliła go do walki. Manickam bierze koguta do walki z kutasem Chomana. Manickam przegrywa walkę i wraca do domu, aby powiedzieć, że Kannaki go oszukał. Tam mówi mu, że zrobiła to, aby mieć Manickam tylko dla siebie, z dala od Chomana i Goundera.
Choman i Gounder łączą siły, by pokonać Manickama na lokalnym festiwalu. Wiedzą, że Manickam przyjdzie na walkę kogutów. Kiedy Kumudam dowiaduje się o planie Chomana i Goundera, błaga swojego brata, aby nie walczył z Manickamem, na co Gounder mówi, że jeśli chce Manickama, muszą oddzielić od niego Kannakiego. A ich rozdzielenie jest możliwe tylko wtedy, gdy dojdzie do tej walki.
Później Kanakamma przychodzi do Manickam i mówi, że Kumudam chce się z nim spotkać na osobności. Po tym, jak idzie porozmawiać z Kumudamem, Kanakamma wchodzi do środka i mówi Kannakiemu, że Manickam ją zdradza, a jako dowód może wyjść na zewnątrz i zobaczyć, jak Manickam i Kumudam rozmawiają. Tymczasem na odległość Manickam mówi Kumudamowi, że nadal postrzega ją jako siostrę i nic więcej. Kumudam mówi, że nadal go kocha i odchodzą. Następnie Kannaki podchodzi do Kumudama i mówi: Kumudam nie powinien ponownie spotykać się z Manickamem. Kumudam okłamuje ją, że nie może powstrzymać się od spotkania z ojcem swojego dziecka, którym jest Manickam, i że spotykali się w ten sposób już wiele razy. Kannaki jest zszokowany i pyta Kumudama, co powinna zrobić, na co Kumudam mówi, że powinna pozwolić Manickamowi wrócić do niej.
Następnie Kannaki spotyka lokalnego sprzedawcę węży i dostaje od niego najbardziej jadowitego węża. Później widać, jak Manickam wręcza Kannakiemu sari weselne do noszenia na ich ślubie. Mówi, że pobiorą się zaraz po meczu, który na pewno wygra. Kannaki przebiera się za pannę młodą i życzy Manickamowi wszystkiego najlepszego w grze. Gdy tylko odejdzie, mówi Ravunni, aby powiedział Manickamowi po meczu, że opuściła to miejsce, i że Manickam powinien o niej zapomnieć i poślubić Kumudama. Mówi również Ravunni, że będzie w środku Sarpa Kavu , czekając na umiejętności Ravunni w przekonaniu Manickama, i dopóki nie powie jej, że Manickam wyjechał, by zostać z Kumudamem, nie wyjdzie.
Manickam wygrywa grę, poważnie raniąc kutasa Chomana i wybucha walka. Gounder ucieka, a pod koniec walki Manickam i Choman odkrywają, że ich przyjaźń jest silniejsza niż kiedykolwiek. Manickam wraca do domu ze zwycięskim kogutem ogłaszającym swoje zwycięstwo, ale kiedy Ravunni przekazuje mu wiadomość od Kannakiego, jest pogrążony w żalu i zszokowany, dlaczego Kannaki mu to zrobił. Zamyka dom i próbuje walczyć z kogutem. Pozwala kutasowi zranić się i podrapać, i kontynuuje, aż kogut dziobnie jego żyłę szyjną na szyi. W międzyczasie Ravunni bezskutecznie próbuje powstrzymać Manickama przed domem i biegnie do Kannaki. Początkowo nie wychodzi, ale kiedy Ravunni mówi jej, co zrobił sobie Manickam, wychodzi i idzie powstrzymać go przed szaleństwem. Manickam umiera, zanim Kannaki do niego dotrze. Kiedy znajduje go martwego, wydaje z siebie głęboki jęk i płacz. Następnie usuwa węża, którego kupiła wcześniej, i pozwala mu się ugryźć. Umiera obok Manickama.
Rzucać
- Nandita Das jako Kannaki
- Lal jako Manickam
- Geetu Mohandas jako Kumudam
- Siddique jako Choman
- Cochin Haneefa jako Ravunni
- Manoj K. Jayan jako Gounder
- Kalpana jako Kanakamma
- Sajan jako przyjaciel Manickama
Ścieżka dźwiękowa
Film miał godne uwagi piosenki skomponowane przez Kaithapram Vishwanathan Nambudiri , który zadebiutował w tym filmie, oraz teksty napisane przez Kaithapram Damodaran Namboothiri .
Piosenka | tekst piosenki | Artysta | Raga(y) |
---|---|---|---|
„Angu Vadakku” | Kaithapram | Kuttappan, chór | |
„Ennu Varum Nee” | Kaithapram | KJ Yesudas | Śankarabharanam |
„Ennum Varuum” | Kaithapram | KS Chitra | Harikambhoji |
„Iniyoru Janmundengil” | Kaithapram | KJ Yesudas | Harikambhoji |
„Karineelakkannazhaki” | Kaithapram | MG Sreekumar | Shuddha Dhanyasi |
„Karineelakkannazhaki kannaki” (F) | Kaithapram | KS Chitra | Shuddha Dhanyasi |
„Kodungalooramme” | Kaithapram | MG Sreekumar | |
„Pooparikkaan” | Kaithapram | KJ Yesudas | Kapi |