Śri Kryszna Maja
Sri Krishna Maya | |
---|---|
W reżyserii | CS Rao |
Scenariusz | Ravuru (dialogi) |
Scenariusz autorstwa | CS Rao |
Opowieść autorstwa | Varanasi Seetarama Sastry |
Oparte na | Narada Samsaram (dramat) |
Wyprodukowane przez | KB Nagabhushanam |
W roli głównej |
Akkineni Nageswara Rao Jamuna |
Kinematografia | Kamal Ghosh |
Edytowany przez | NK Gopala |
Muzyka stworzona przez | Telewizja Raju |
Firma produkcyjna |
Firma filmowa Sri Raja Rajeswari |
Dystrybuowane przez | Dystrybutorzy filmów Chamriya |
Data wydania |
|
Czas działania |
167 minut |
Kraj | Indie |
Język | telugu |
Sri Krishna Maya ( tłum. Illusion of Lord Krishna ) to hinduski film mitologiczny z 1958 roku w języku telugu , wyprodukowany przez KB Nagabhushanam pod szyldem Sri Raja Rajeswari Film Company i wyreżyserowany przez CS Rao . W rolach Akkineni Nageswara Rao i Jamuna , z muzyką skomponowaną przez TV Raju . Film oparty jest na dramacie Varanasi Seetarama Sastry Narada Samsaram .
Film został nazwany tamilskim filmem Naradar Kalyanam , który został wydany w 1959 roku. K. Devanarayanan i GS Manian napisali dialogi. Muzykę skomponował M. Ranga Rao , a teksty napisali Papanasam Sivan , Thanjai N. Ramaiah Dass , Kuyilan i K. Devanarayanan.
Działka
Film zaczyna się w Sri Krishna Tulabharam , czyli ważenie Pana Kryszny (Raghu Ramaiah) jest zakończone i wszyscy chwalą Sage Narada (Akkineni Nageswara Rao) za jego dowcip. Tutaj ego Narady szczyci się do dziesięciu fałd i mówi, że jest jedynym zbawicielem w tym wszechświecie. Pan Kryszna zauważa to i postanawia dać mu nauczkę. Więc bierze swój instrument muzyczny Mahathi przez co jego wiedza również zostaje usunięta i przemienia ją w piękną dziewczynę Mayę (Jamuna) córkę przywódcy plemienia Rudrama Dora (AV Subba Rao). Narada ją kocha i poślubia, a para jest pobłogosławiona 60 dziećmi. Teraz Narada rozumie, jak trudno jest poruszać się po życiu rodzinnym, który popada w ciężkie długi i cierpi z powodu ubóstwa i głodu. Aby odrzucić swoje problemy, Rudrama Dora i jego żona Durgamma (Chhaya Devi) proszą go o poświęcenie zwierzęcia ich Bogini, której Narada odmawia po zauważeniu w nim bóstwa. Oświadcza więc, że nawet cała jego rodzina spłonęła w ogniu, ale nie jest gotowy na taki grzech. Niestety, jego słowo się sprawdza i cała jego rodzina spłonęła. Narada próbuje ich uratować, ale niestety drzewo spada na niego, gdy Kryszna i Satyabhama (Suryakala) przybywają w przebraniu i pocieszają go. Narada natychmiast zdał sobie sprawę, że złudzenie usuwa i zdaje sobie sprawę, że jest to mit grany przez Pana Krysznę, aby usunąć jego zarozumiałość i dumę, aby oczyścić swoją duszę. W końcu Pan Kryszna zwraca mu swój instrument i wiedzę. Wreszcie film kończy się intonowaniem Narady o Panu Krysznie.
Rzucać
- Akkineni Nageswara Rao jako Narada Maharshi
- Jamuna jako Maya
- Rajanala jako Indra
- Raghu Ramaiah jako Pana Kryszny
- Dr Sivaramakrishnaiah jako Peeraiah
- Chadalavada jako Vasanthaka / Santha
- Wangara
- KVS Sarma jako Pana Brahmy
- AV Subba Rao jako Rudrama Dora
- Nalla Ram Murthy jako Gunachari
- Suryakantam jako Nalini / Nalli
- Chhaya Devi jako Durgamma
- Malathi jako Bogini Saraswati
- EV Saroja jako tancerz
- Rita jako Mohini
- Suryakala jako Satyabhama
Ścieżka dźwiękowa
Śri Kryszna Maja | |
---|---|
Muzyka filmowa wg | |
Wydany | 1958 |
Gatunek muzyczny | Ścieżka dźwiękowa |
Długość | 26 : 56 |
Producent | Telewizja Raju |
Muzyka skomponowana przez TV Raju . Muzyka wydana na Audio Company.
Nr S. | Tytuł piosenki | tekst piosenki | Śpiewacy | długość |
---|---|---|---|---|
1 | „Chiluka Elane Kopamu” | Rawuri | Ghantasala , Jikki | 3:42 |
2 | „Jaya Sundara Nanda Bala” | Ravuru | Ghantasala | 2:19 |
3 | „Mukti Margamunu Kanaleva” | Ravuru | Ghantasala | 2:51 |
4 | „Harikatha” | Varanasi Seetarama Sastry | Ghantasala | 6:29 |
5 | „Naa Vayasu Naa Sogasu” | Ravuru | Jikki | 2:41 |
6 | „Nidurinchavayya” | BVS Acharya | Ghantasala | 3:14 |
7 | „Tarame Jagaana” | Ravuru | Raghuramaiah | 1:44 |
8 | „Vayyari Nannu Cheri” | Ravuru | Madhavapeddi Satyam , S. Janaki | 2:02 |
9 | „Neelavarna Nee Leelalu Teliya” | Ravuru | Ghantasala | 1:54 |
Przerobić
Został przerobiony w języku hindi jako Narad Leela w 1972 roku z udziałem Shahu Modaka .