Dojrzała wiśnia (piosenka)
Cherry Ripe to angielska piosenka ze słowami poety Roberta Herricka (1591–1674) i muzyką Charlesa Edwarda Horna (1786–1849), która zawiera refren:
Dojrzała wiśnia, dojrzała wiśnia,
Dojrzały płaczę, Pełne i uczciwe Przyjdź i kup. Wiśnia dojrzała, wiśnia dojrzała, Dojrzały płaczę, Pełne i jasne
Przyjdź i kup.
Wcześniejszy wiersz Thomasa Campiona (1567–1620) nosił ten sam tytuł Cherry Ripe i ma inne podobieństwa. Uważa się, że refren powstał jako uliczny krzyk kupca .
Od tego czasu tytuł piosenki był wielokrotnie używany w innych kontekstach, a jej melodia została również przywłaszczona do innych celów. Piosenka była popularna w XIX wieku iw czasie I wojny światowej .
Alternatywne teksty
Pod koniec XIX wieku na krótko pojawiła się alternatywna wersja piosenki. Teksty były następujące
Dojrzała Wiśnia, Dojrzała Wiśnia
Dojrzały, płaczę Pełne i piękne, aż umrę Dojrzała wiśnia, dojrzała wiśnia Mysz i ja Rzeka jest tam, gdzie jesteśmy
Aż umrzesz
W kulturze popularnej
- Piosenka jest wspomniana w farsowej powieści The Wrong Box z 1889 roku , napisanej przez Roberta Louisa Stevensona i jego pasierba Lloyda Osbourne'a , we fragmencie omawiającym wszechobecność gwizdka groszowego pod koniec XIX wieku w Anglii, jako jedna z dwóch piosenek każdego gracza tego instrumentu niezmiennie uderza.
- Piosenka „Cherry Ripe” jest powracającym tematem w powieści szpiegowskiej Johna Buchana z I wojny światowej Mr Standfast (1919). Identyfikuje Mary Lamington, młodą oficer wywiadu, która zakochuje się w bohaterze powieści, generale Richardzie Hannayu .
- Piosenka jest wspomniana w A Child's Christmas in Wales Dylana Thomasa z 1955 roku .
- Piosenka jest wspomniana w Księdze Drugiej, rozdziale 16 książki George'a Eliota Middlemarch z 1871 roku .
- Kilka postaci z nagrodzonej Bookerem powieści Iris Murdoch The Sea, the Sea (1978) śpiewa „Cherry Ripe”, wpadając w imprezowy nastrój.
- Śpiewa ją Maud Chapman (w tej roli Hilda Bayley ) w filmie z 1942 roku, Went the Day Well? .
- W klasycznym brytyjskim horrorze Night of the Demon z 1957 roku (wydanym jako Curse of the Demon w Ameryce Północnej) medium używa tej piosenki do osiągnięcia transu.
- Można to usłyszeć w filmie Smiley Gets a Gun z 1958 roku , śpiewanym przez postać Ruth Cracknell , panią Gaspen.
- W filmie Bottoms Up z 1960 roku śpiewa ją postać profesora Dinwiddie, który myli publiczną karę ze wspólnym śpiewaniem.
- Wystąpił także w pierwszym odcinku dramatu BBC „Lilies” z 2007 roku, śpiewanego przez postać May Moss w klubie dla dżentelmenów.
- Można go było usłyszeć w komedii muzycznej Victor Victoria z 1982 roku , śpiewanej przez Julie Andrews podczas nieudanego przesłuchania jej bohaterki w nocnym klubie.
- Piosenka jest śpiewana przez Alicję w sekwencji otwierającej film telewizyjny Alicja w Krainie Czarów z 1999 roku .
- Dzieli swoją nazwę ze stacją numerów, Cherry Ripe (stacja numerów) , w której melodia była grana w przerwach.
Obrazy
- W 1879 roku został przyjęty przez Johna Everetta Millaisa jako tytuł jego niezwykle popularnego obrazu przedstawiającego młodą dziewczynę z wiśniami. Został luźno oparty na portrecie Joshuy Reynoldsa przedstawiającym Penelope Boothby. Millais kazał swojej siostrzenicy Lucindzie Ruby pozować do portretu zaledwie kilka dni przed śmiercią dziewczyny pod arkadami stacji London Bridge. Obraz został reprodukowany w kolorze jako chromolitografia przez gazetę The Graphic jako prezent w wydaniu świątecznym. Obraz znacznie zwiększył sprzedaż gazety.
- obraz Waltera Osborne'a (1859–1903) przedstawiający sprzedawcę wiśni w Ulsterze.