Absolutnie fantastyczne (film z 2001 roku)
Absolutnie wspaniały | |
---|---|
Francuski | Absolument fabuleux |
W reżyserii | Gabriel Agion |
Scenariusz |
|
Oparte na | |
Wyprodukowane przez | Pascal Houzelot |
W roli głównej | |
Kinematografia | François Catonné |
Edytowany przez | Maryline Monthieux |
Muzyka stworzona przez | Nicolasa Neidhardta |
Firmy produkcyjne |
|
Dystrybuowane przez | Filmy BAC |
Data wydania |
|
Czas działania |
105 minut |
Kraj | Francja |
Język | Francuski |
Budżet | 13,2 miliona dolarów |
kasa | 4,9 miliona dolarów |
Absolutnie fantastyczne ( francuski : Absolument fabuleux ) to francuska komedia z 2001 roku , której współautorem i reżyserem jest Gabriel Aghion . Jest to adaptacja brytyjskiego serialu telewizyjnego „ Absolutnie fantastyczne” , stworzonego przez Jennifer Saunders i Dawn French .
W filmie występują Josiane Balasko , Nathalie Baye , Marie Gillain i Claude Gensac . Równolegle do roli Lulu w oryginalnej serii, francuska piosenkarka Chantal Goya pojawiła się jako ona sama. Saunders pojawia się epizodycznie jako widz siedzący obok Catherine Deneuve na pokazie mody.
Rzucać
- Josiane Balasko jako Edith „Eddie” Mousson
- Nathalie Baye jako Patricia „Patsy” Laroche
- Marie Gillain jako Safrane Vaudoye
- Vincent Elbaz jako Jonathan
- Claude Gensac jako Mamie Mousson
- Yves Rénier jako Alain Vaudoye
- Saïd Taghmaoui jako Manu
- Armelle jako Cerise
- Tomer Sisley jako Kevin
Występy kamei
- Chantal Goya jako ona sama
- Stéphane Bern jako on sam
- Christophe Robin jako on sam
- Jean-Paul Gaultier jako on sam
- Catherine Deneuve jako ona sama
- Jennifer Saunders jako ona sama
- Brigitte Fontaine jako ona sama
- Estelle Lefébure jako ona sama
- Claire Chazal jako ona sama
Produkcja
Podanym przez Aghion powodem nakręcenia filmu było zwiększenie świadomości serialu we Francji, gdzie nie był on powszechnie znany. Na potrzeby scenariusza Aghion przetłumaczył sceny z oryginalnej serii i połączył je w spójny scenariusz.
Pierwotnie rolę Patsy zaproponowano Amandzie Lear , która odmówiła, mówiąc, że „już to przeżyła”.
Przyjęcie
Film wypadł słabo we francuskiej kasie i został zjechany przez większość francuskich krytyków, którzy argumentowali, że nie udało mu się przetłumaczyć typowo brytyjskiego humoru oryginalnego serialu telewizyjnego.