Aita Szaposznikowa
Aita Efimovna Shaposhnikova ( Jakuck : Аита Ефимовна Шапошникова ) (ur. 11 września 1957) jest jakucką tłumaczką i krytykiem.
Wczesne życie i kariera
Urodzona w dystrykcie Namskim , Shaposhnikova ukończyła Instytut Literacki im. Maksyma Gorkiego w 1979 roku, po czym rozpoczęła karierę jako redaktorka różnych czasopism; zajmowała stanowiska w Hotugu Sulus , Polar Star i Chuoraanchyk . W 1994 roku została sekretarzem wykonawczym magazynu Dalar Hotun . Jej pierwsze tłumaczenia z języka jakuckiego ukazały się w „Gwiazdie Polarnej”. w 1979; w 1981 roku wydała swoją pierwszą przetłumaczoną książkę. Kontynuowała tłumaczenia, które ukazywały się w różnych periodykach i antologiach. Jako krytyk literacki pisała i publikowała na temat współczesnej literatury jakuckiej, w tym biografie pisarzy jakuckich. Tłumaczyła prace z rosyjskiego na język jakucki , a także na język rosyjski tłumaczyła dzieła pisarzy jakuckich . Dokonała również przekładu Listów Pawła na język jakucki. Otrzymała nagrody za swoją pracę.
- 1957 urodzeń
- XX-wieczni rosyjscy pisarze non-fiction
- Rosyjscy tłumacze XX wieku
- Rosyjskie pisarki XX wieku
- Rosyjscy pisarze non-fiction XXI wieku
- Rosyjskie pisarki XXI wieku
- Tłumacze XXI wieku
- Żywi ludzie
- Absolwenci Instytutu Literackiego Maksyma Gorkiego
- Ludzie z Republiki Sacha
- rosyjscy krytycy literaccy
- Rosyjskie krytyczki literackie
- Zalążki tłumacza
- Tłumacze na język rosyjski
- Jakuccy ludzie