Angharad Tomos

Angharad Tomos
Angharad Tomos
Angharad Tomos
Urodzić się
( 19.07.1958 ) 19 lipca 1958 (wiek 64) Bangor, Gwynedd , Walia
Zawód Autorka i działaczka językowa
Język walijski
Edukacja


Ysgol Gynradd Bontnewydd, Ysgol Dyffryn Nantlle , Uniwersytet Aberystwyth , Uniwersytet Bangor
Okres 1982–
Gatunek muzyczny Literatura dla dzieci, beletrystyka dla dorosłych, literatura faktu
Współmałżonek Ben Gregory

Angharad Tomos (ur. 19 lipca 1958) to walijska pisarka i wybitna działaczka językowa. Jest laureatką nagrody Tir na n-Og .

Biografia

Tomos urodziła się w Bangor, Gwynedd , w 1958 roku i dorastała wraz z czterema siostrami w Llanwnda niedaleko Caernarfon . Uczęszczała do Ysgol Gynradd Bontnewydd i Ysgol Dyffryn Nantlle . Rozpoczęła studia wyższe na Uniwersytecie Aberystwyth , ale opuściła je przed ukończeniem studiów, aby pracować dla Cymdeithas yr Iaith Gymraeg . Później ukończyła walijski i socjologię na Uniwersytecie w Bangor , a następnie uzyskała tytuł magistra.

Tomos jest żoną Bena Gregory'ego i mieszka w Pen-y-Groes , Gwynedd .

Pismo

Tomos wniósł wiele do literatury dziecięcej w języku walijskim. Zdobyła koronę na Eisteddfod yr Urdd w 1982 roku z Hen Fyd Hurt , co można przetłumaczyć jako „Silly Old World” i zawiera refleksje Tomos na temat jej doświadczeń, gdy była bezrobotna. Bohaterka Heulwen, która nie ma pracy, pobiera lekcje rysunku, podobnie jak sama Tomos.

Książki dla dzieci, które napisała i zilustrowała, obejmują serię 13 samozilustrowanych tomów Rwdlan (To paplanie), których akcja toczy się w Gwlad y Rwla. Otrzymał nagrodę Tir na n-Óg. Rala Rwdins , pierwszy tytuł z serii, pojawił się jako Y Lolfa w 1983 roku. Później pojawiły się telewizyjne i teatralne adaptacje napisanych przez nią scenariuszy. [ potrzebne źródło ] Seria została przetłumaczona na język irlandzki i bretoński .

W 1985 roku Tomos zdobyła nagrodę Academi Gymreig za powieść Yma o Hyd o życiu więziennym, którego doświadczyła w więzieniu Risley za działania podczas kampanii na rzecz języka walijskiego. Próbowała wspiąć się na nadajnik telewizyjny Crystal Palace, aby wyrazić zaniepokojenie brakiem programów telewizyjnych w języku walijskim. Yma O Hyd (Still Here) ma formę nielegalnego pamiętnika pisanego na papierze toaletowym przez więźniarkę. Tytuł wywodzi się z piosenki przewodniej ruchu kulturalnego z lat 80., napisanej przez Dafydda Iwana jako buntownicza odpowiedź na przegrane wybory do walijskiego zgromadzenia w 1979 roku.

Si Hei Lwli (1991) była jej trzecią powieścią. Zawiera również elementy autobiograficzne. Jej tytuł pochodzi z walijskiej kołysanki. Fabuła obejmuje podróż samochodową dwudziestokilkuletniej bohaterki z dziewięćdziesięcioparoletnią ciotką.

Titrwm (1994) przybiera formę piosenki prozą, monologując historię głuchoniemej, upośledzonej umysłowo kobiety o imieniu Awen (czyli Inspiracja). Mimo niedomagań fizycznych i psychicznych uczy się czytać i zaczyna interesować się książkami. Jedyną osobą, z którą może się porozumieć, jest jej syn Titrwm. Jej problemy z komunikacją symbolizują sytuację polityczną w zmarginalizowanej Walii i podobnie jak Awen, symbolicznie zgwałcona przez Anglika (później zabita przez jej brata). Początek sugeruje osobistą historię miłości i tożsamości, ale koniec ma wyraźny polityczny charakter. Tytuł Titrwm sugeruje dźwięk spadającego kamienia rzuconego przez kochanka w okno jego dziewczyny.

W 2004 roku Tomos napisał Wele'n Gwawrio (Behold, It Dawns), ponownie z tytułem piosenki, tym razem kolędy. Przedstawia świt trzeciego tysiąclecia, przez pryzmat politycznego rozgoryczenia głównego bohatera, szukającego ukojenia w religijnej kontemplacji.

opublikowała powieść historyczną Rhagom , omawiającą okrucieństwa pierwszej i drugiej wojny światowej.

Tomas pisze felietony w języku walijskim dla Daily Post i prowadzi bloga na swojej stronie internetowej.

Parc Glynllifon , niedaleko Caernarfon , odsłonięto ceramiczną rzeźbę Tomosa , trzecią z serii sześciu autorstwa walijskiej artystki Katie Scarlett Howard w ramach projektu „Woman of Substance” grupy Budding Artists.

Prace Tomosa często wykorzystują elementy autobiograficzne, dyskusje filozoficzne, satyrę i humor. Odwołuje się do walijskiego dziedzictwa kulturowego, takiego jak mity, bohaterowie i bohaterki, pieśni i poezja, a wszystko to osadzone w szerszym kontekście globalnym. Jej powieści charakteryzują się osobistym stylem pisarskim, zwłaszcza w opisach zwykłego życia ukazanych z często satyrycznej lub humorystycznej perspektywy. Jej pisarstwo wykorzystuje elementy pidginizacji i lokalnego dialektu, które dają poczucie walijskiej autentyczności językowej i kulturowej.

Jej tematy przedstawiają świat zaniepokojony brakiem równości, zwłaszcza brakiem równych szans na rozwój potencjału. Opowiada się za zmianami w prawach człowieka, dlatego wychodzi poza kontekst walijski i patrzy na perspektywy globalne.

Inne gatunki, w których pisała, to literatura podróżnicza, scenariusze telewizyjne, dramat ( Cyffes , 1994), krytyka dramatu i prozy, autobiografia ( Cnonyn Aflonydd , 2001), felietony prasowe i pisanie dzienników (zwłaszcza politycznych i literackich).

Aktywizm językowy

Tomos była przewodniczącą Cymdeithas yr Iaith od 1982 do 1984, podczas rozpoczynania kampanii na rzecz ustawy o języku walijskim i organu zajmującego się rozwojem walijskiej edukacji średniej.

Bibliografia

powieści

Literatura faktu

  • Cyfres y Cewri: 23. Cnonyn Aflonydd , lipiec 2001 (Gwasg Gwynedd)
  • Hiraeth am Yfory: Hanes David Thomas a Mudiad Llafur Gogledd Cymru , lipiec 2002 ( Gwasg Gomer )
  • Y Byd a'r Betws , grudzień 2003 ( Y Lolfa )

Dziecięce

  • Rwdlan , 1983– ( Y Lolfa )
  • Stwnsh Rwdlan – Llyfr Coginio i Blant Bach , listopad 1997 ( Y Lolfa )
  • Parti Cwmwl – Llyfr Coginio i Blant Bach , wrzesień 1998 ( Y Lolfa )
  • Cyfres Darllen Mewn Dim , październik 2006 ( Y Lolfa )
  • Guto , 1991 (Cwmni Recordiau Sain)
  • Llyfrau Fi Hefyd , 1999 (Cyhoeddiadau'r Gair)


wyróżnienia i nagrody

Linki zewnętrzne