Anglicy Le Roya

król Anglii Henryk V

Le Roy Engloys to pieśń znaleziona w Rękopisie z Bayeux , zbiorze ponad stu pieśni opracowanych na początku XVI wieku przez Karola III de Bourbon i napisanych pod koniec XV wieku, kilkadziesiąt lat po koniec wojny stuletniej .

Pieśń zawiera liczne błędy historyczne ze względu na to, że powstała blisko pół wieku po wydarzeniach, o których mówi. Mówi się, że angielski król Henryk V zmarł w Saint-Fiacre w Brie , podczas gdy w rzeczywistości zmarł w Vincennes . „Kapitanem Prégentem” jest Prigent VII de Coëtivy , jeden ze zwycięzców, wraz z Jeanem de Clermontem , bitwy pod Formigny , 18 kwietnia 1450 r. (3500 zabitych po stronie angielskiej, 500 po stronie francuskiej). Środkowo-francuskie słowo oznaczające „ogony”, „couez”, przypomina słowo „tchórz”, oznaczające „tchórz”. Słowo „Godon” było francuskim etnicznym obelgą dla Anglików, co może być wynikiem zepsucia słowa „cholera”.

tekst piosenki

Oryginalne teksty w języku średniofrancuskim angielskie tłumaczenie




Le Roy Engloys se faisoit appeler Le Roy de France par s'appellation. Il a voulu hors du païs mener Les bons François hors de leur nation.




Angielski król mianował się Królem Francji własnym imieniem. Chciał wyrzucić dobrych Francuzów z ich narodu.




Lub est-il mort à Saint-Fiacre en Brye, Du pays de France ils sont tous déboutez. Il n'est plus mot de ces Engloys couez. Mauldite en soit trestoute la lignye!




Ale zmarł w Saint-Fiacre w Brie, Z kraju Francji wszyscy zostali wyrzuceni. Nic więcej nie mówi się o tych angielskich ogonach. Niech cały ich ród będzie przeklęty!




Ils ont chargé l'artillerie sur mer, Force biscuit et chascun ung bidon, Et par la mer jusqu'en Bisquaye aller Pour couronner leur petit roy Godon.




Wysłali artylerię do morza, Mnóstwo herbatników i każdy po brzuszku, I nad morze płyną do Biskajskiej, By ukoronować swego małego Godona na króla.




Mais leur wysiłek n'est rien que moquerie : Cappitaine Prégent lez a si bien frottez Qu'ils ont esté terre et mer enfondrez. Mauldite en soit trestoute la lignye!




Ale ich wysiłek to tylko kpina: Kapitan Prégent walczył z nimi dzielnie I zostali pogrzebani na lądzie i morzu. Niech cały ich ród będzie przeklęty!