Anzelma Turmedę

Grób Anzelma Turmedy w Tunisie

Anselm Turmeda ( wymowa katalońska: [ənˈsɛlm tuɾˈmɛðə] ), później znany jako Abd-Allah at-Tarjuman ( arabski : عبد الله الترجمان ; 1355–1423), był chrześcijańskim księdzem z Majorki , który przeszedł na islam i osiadł w Tunisie . Jest jednym z pierwszych pisarzy, którzy pisali zarówno po arabsku , jak i po łacinie ( kataloński ). Został wezyrem w Hafsid Tunis, gdzie zmarł w 1423 roku za panowania Abu Farisa Abd al-Aziza II .

Życie

Turmeda napisał, że studiował i mieszkał w Lleidzie . W wieku około 35 lat udał się na Sycylię i pozostał tam przez pięć miesięcy, po czym popłynął do Tunisu za panowania Abu al-Abbasa Ahmada II (r. 1370-1394), gdzie przebywał z kilkoma chrześcijańskimi duchownymi i kupcami przez cztery miesięcy, podczas których poprosił o połączenie z muzułmaninem, który zna „język chrześcijan”, i został przedstawiony nadwornemu lekarzowi Yusufowi i oznajmił mu, że powodem, dla którego przybył do tej ziemi, był zamiar nawrócenia do islamu. Następnie Yusuf przedstawił go władcy Hafsydów, który zapytał o jego motywy i upoważnił go do nawrócenia oraz zaoferował mu płatną posadę.

Pracuje

  • Llibre dels bons amonestaments

Turmeda datuje to na kwiecień 1398, jedenaście lat po osiedleniu się w Tunisie. Składa się z 428 wierszy ułożonych w trzy rymowane strofy, po których następuje strofa bez rymów. Jego przedmowa mówi, że został „skomponowany w Tunisie przez mnicha Anzelma Turmedę, zwanego także Abdalà”. Praca była bardzo popularna w Katalonii , nazywana franselm (od „fra [tj. zakonnik] Anzelm”).

Napisany w 1417 roku w języku katalońskim, żadna część nie zachowała się w oryginalnym języku. Dostępne są aktualne wydania katalońskie oparte na średniowiecznym tłumaczeniu francuskim. Inkwizycja umieściła ją na Indeksie ksiąg zakazanych w 1583 roku, przyczyniając się do jej zniknięcia. Zarówno z powodów politycznych, jak i religijnych nie zgadzało się to z ortodoksją katolickiej Hiszpanii w XVI wieku. Przedstawia spór między osłem i zakonnikiem, spierający się o wyższość ludzi nad zwierzętami, z których każdy broni swojego gatunku. Wreszcie ludzie wygrywają, ponieważ Chrystus wcielił się w człowieka. Dzieło jest jednak bardzo krytyczne wobec ludzkości we wszystkich aspektach: religijnym, moralnym, politycznym itd.

  • Llibre de tres

Ta książka chce uczyć w zabawny sposób.

  • Tuhfat al-Arib fi al-Radd 'ala ahl al-Salib [angielski: Dar dla inteligentnych do obalenia argumentów chrześcijan] arabski : تحفة الأريب في الرد على أهل الصليب (1420)

Najbardziej znana z jego arabskich książek, jest polemiczną pracą przeciwko chrześcijaństwu i potwierdzającą proroctwo posłańca Allaha, Mahometa . Miał trzy wydania w języku arabskim, trzy w języku tureckim i jedno w języku perskim w ciągu stulecia (1873–1971). (Epalza)

Linki zewnętrzne

  • Strona o Anselmie Turmedzie autorstwa AELC , Stowarzyszenia Pisarzy Języka Katalońskiego . Strona w języku katalońskim, angielskim i hiszpańskim.
  • Anselme Tourmède, Pourquoi j'ai embrassé l'islam , Perpignan, Francja: Éditions de la Merci, 2009. [1]