Ay Lav Yu

AyLavYuFilmPoster.jpg
Plakat teatralny
Ay Lav Yu
W reżyserii Sermijan Midyat
Scenariusz Sermijan Midyat
Wyprodukowane przez

Sinan Çetin Gülşah Ünder Ebru Yalçın
W roli głównej

Sermiyan Midyat Steve Guttenberg Mariel Hemingway
Kinematografia Ercan Özkan
Firma produkcyjna
Produkcja filmowa Platona
Data wydania
  • 12 marca 2010 ( 12.03.2010 )
Czas działania
102 minuty
Kraj Indyk
Język turecki
kasa 1 128 315 USD

Ay Lav Yu to turecka komedia z 2010 roku, napisana i wyreżyserowana przez Sermiyana Midyata, opowiadająca o młodym mężczyźnie, który po ukończeniu edukacji wraca do rodzinnej wioski wraz ze swoją przyszłą amerykańską narzeczoną. Film, który miał ogólnokrajową premierę w całej Turcji 12 marca 2010 r. ( 12.03.2010 ) , pretendował do wielu nowości w kinie tureckim, w tym; pierwszy film z dialogami tureckimi, kurdyjskimi, syryjskimi i angielskimi; pierwszy film pokazujący mieszankę różnych religii we wschodniej Turcji; i pierwsza komedia z międzynarodowym zespołem, która przygląda się atakom z 11 września .

Produkcja

Zdjęcia kręcono od 14 lipca do 10 sierpnia 2009 roku w Hasankeyf, Nurlu, Izbirak i Stambule w Turcji.

Działka

Yusuf Ağa, właściciel maleńkiej wioski Tinne w południowo-wschodniej Anatolii, nieustannie wysyła petycje do wysokich urzędników państwowych, aby głos jego wioski został usłyszany przez rząd centralny. Wiele lat temu Yusuf porzucił swojego syna Ibrahima na dziedzińcu uniwersytetu, aby mógł zdobyć dobre wykształcenie i zostać ważnym człowiekiem. Tam İbrahim został znaleziony przez ojca Hanę, który go wychował i zapewnił mu dobre życie. Teraz İbrahim skończył 30 lat i wraca do swojej wioski wraz ze swoją dziewczyną Jessicą. Ale czy maleńka wioska Tinne stanie się nowym domem İbrahima i Jessiki? OPIS W zapomnianej części Ziemi, na opustoszałej krainie w tej zapomnianej części, znajduje się prosta i samotna wioska „Tinne”. Prawie nikt nie wie o jego istnieniu, może z wyjątkiem promieniującego Słońca.

Ta kraina to Tinne, która nie istnieje nawet na mapie kraju, nie ma szkoły, drogi ani przychodni. Żaden mieszkaniec nie ma tam dokumentu tożsamości. „Istnienie” lub „nieistnienie” to jedno i jedyne pytanie. Jego przeznaczenie równie dobrze może paść ofiarą definicji jego imienia w języku kurdyjskim, co oznacza „nieistniejący”.

Tinne, wioska porzucona własnemu przeznaczeniu w środku Mezopotamii, w południowo-wschodniej Turcji, przez lata była celowo lub nieświadomie „zapominana” przez rząd. Jego mieszkańcy nie mają nawet żadnego wpisu w rejestrze stanu cywilnego. Ani Tinne, ani żaden z jej mieszkańców nie istnieje oficjalnie, podczas gdy Yusuf Agha i cała jego rodzina mieszkają na tej ziemi od ponad wieku.

Mimo że Yusuf Agha nieustannie próbuje skontaktować się z rządem, nie może uzyskać odpowiedzi na żaden ze swoich listów. Mając nadzieję, że jego syn dostanie zaświadczenie tożsamości, postanawia zostawić swojego nowonarodzonego syna Ibrahima na dziedzińcu kolegium, podczas gdy wielu innych zostawia swoje na dziedzińcu meczetu. Na szczęście przejeżdżający tamtędy ksiądz Hanna przychodzi na ratunek Ibrahimowi. Adoptuje go, aby miał identyfikację, aby istniał, a swoim istnieniem sprawia, że ​​​​Tinne w końcu istnieje.

Trzydziestoletni obecnie Ibrahim wraca do ojczyzny po odbyciu służby wojskowej i ukończeniu studiów. W wiosce witany jest entuzjastycznie i radośnie. Jedyna nadzieja dla Tinne'a, wyjątkowego źródła dumy wioski, powraca, niosąc ze sobą szansę, by Tinne zaczął istnieć, stać się bogatym, mieć szkołę, jezdnię, klinikę i stać się nowoczesnym.

Jednak serce Ibrahima zostało w odległych krainach. Choć fakt, że ukończył studia, zakończył służbę wojskową i jest zakochany w dziewczynie, witany jest z radością, cały ten obraz zmienia się w kompletny szok, gdy Yusuf Agha słyszy imię dziewczyny: Jessica. Więc skąd jest ta Jessica? Do jakiej rodziny ona należy? Ibrahim odpowiada: Kolorado! Rodzina jest kompletnie zdezorientowana. Kolardo???

Ibrahim, studiując inżynierię rybołówstwa na Uniwersytecie Çukurova, poznał Jessicę, która pracowała jako tłumacz w amerykańskiej bazie wojskowej w Incirlik-Adana i szybko się w niej zakochał. Stała się powodem jego życia, więc on zrobił to dla niej. Oboje mieli trudności z przekonaniem swoich rodzin.

Dla rodziny Ibrahima podróż do Stanów Zjednoczonych z Tinne jest poważnym problemem, biorąc pod uwagę, że nie mają nawet dowodów osobistych. W końcu Jessice udaje się zabrać ojca Christophera, matkę Pamelę i brata Danny'ego do Tinne. To jest przybycie Ameryki do Tinne, o którym rząd turecki nie słyszał, nie widział ani nie wiedział.

Po tej chwili wszystko staje się powodem oszołomienia i zamieszania, jedno po drugim. Różne kultury, różne tradycje, różne cywilizacje i różne filozofie życia...

Rzucać

  • Sermiyan Midyat jako Ibrahim
  • Katie Gill jako Jessica
  • Steve Guttenberg jako Christopher
  • Mariel Hemingway jako Pamela
  • Meray Ülgen jako Yusuf
  • Ayşe Nil Şamlıoğlu jako Xate
  • Fadik Sevin Atasoy jako Zisan
  • Josh Folan jako Danny
  • Ayça Damgacı jako Fehime
  • Erdoğan Tuncel jako Ubeyd
  • Cengiz Bozkurt jako Saido
  • Şener Kökkaya jako Behcet
  • Nazlı Tosunoğlu jako Gule
  • Nihal Yalçin jako Rukiye
  • Muhammed Cangören jako Papaz Hanna
  • Halil Ibrahim Babur jako Faruk
  • Bahar Ün jako sułtan
  • Sinan Dağ jako Aliko
  • Miejscowa ludność Midyatu.

Uwolnienie

Film został otwarty w Niemczech 11 marca 2010 r. Oraz w . Turcji i Austrii 12 marca 2010 r. ( 12.03.2010 ) na siódmym miejscu tureckiej listy przebojów, a weekend otwarcia wyniósł 274 525 USD brutto

Otwarcie weekendu brutto
Data Terytorium Ekrany Ranga Brutto
12 marca 2010 ( 12.03.2010 ) Indyk 116 7 274 525 $
11 marca 2010 ( 11.03.2010 ) Niemcy 32 32 80 690 $
12 marca 2010 ( 12.03.2010 ) Austria 4 21 19 426 $

Przyjęcie

kasa

Film zarobił łącznie 1 128 315 dolarów brutto.

Opinie

piszący dla Hürriyet Daily News , opisuje film jako komedię o różnicach kulturowych między mieszkańcami odległej wioski a Amerykanami z nowo odkrytą paranoją muzułmanów po 11 września . Kurdyjska inicjatywa rządu. Mimo że film ma na celu przełamanie uprzedzeń, kontynuuje, jego prymitywne żarty opierają się – a czasami utrwalają – stereotypy dotyczące różnic kulturowych, ponieważ cztery języki, którymi mówi się w filmie – i którymi się chlubił – w filmie stały się podstawą film, przedstawiając głupie dowcipy o nieporozumieniach. Film poleca tym, którzy chcieliby zobaczyć, jak reżyser z Turcji postrzega islamofobię przez Amerykanów, ale konkluduje, że ostatecznie, choć „Ay Lav Yu” pretenduje do celebrowania różnorodności, staje się tym bardziej niebezpieczne, że czyni lekkim tego.

Recenzja w Didim Today mówi, że powinieneś to zobaczyć, ponieważ utalentowany Sermiyan Midyat jest scenarzystą, reżyserem i gwiazdą tej tureckiej komedii o zderzeniu kultur i korzystnie porównuje ją do Bride and Prejudice , A Good Year i My Life in Ruins .

Linki zewnętrzne