Azhagi (oprogramowanie)
Azhagi ( tamilski : அழகி ) to bezpłatne narzędzie do transliteracji , które umożliwia użytkownikom pisanie w wielu regionalnych językach indyjskich , w tym tamilskim , hindi i innych, za pomocą angielskiej klawiatury. W 2002 roku Hindus nazwał Azhagi jako narzędzie, które „wyróżnia się” wśród różnych podobnych programów „pojawiających się prawie co drugi dzień”. Od 2000 roku Azhagi wspiera transliterację tamilską; zostało to później rozszerzone na prawie 13 języków indyjskich, w tym łącznie 16 języków wbudowanych na dzień pisania.
W 2006 roku Azhagi był laureatem nagrody Manthan Award przyznanej przez indyjską fundację Digital Empowerment Foundation oraz nagrody World Summit Award w kategorii Lokalizacja. W tym samym roku Azhagi został uznany za „historię sukcesu” przez Bhashaindia.com firmy Microsoft .
Cechy
Azhagi to pierwsze odnoszące sukcesy narzędzie do transliteracji tamilskiej, które ma wielu użytkowników na całym świecie. Azhagi pomaga użytkownikowi tworzyć i edytować treści w kilku językach indyjskich, w tym tamilskim , hindi , sanskrycie , telugu , kannada , malajalam , marathi , konkani , gudżarati , bengalskim , pendżabskim , orija i asamskim bez znajomości pisania w tych językach. Tekst w tych językach można stworzyć tylko wpisując fonetyczny odpowiednik języka angielskiego. Azhagi można osadzić w celu bezpośredniego wpisywania tekstu w tych językach w aplikacjach innych niż Notatnik , w tym w produktach firmy Microsoft, takich jak MS Office , OpenOffice.org , a także w innych aplikacjach we wszystkich przeglądarkach internetowych .
Azhagi początkowo rozwijał się jako tamilski edytor tekstu z własnym ekranem do wpisywania treści w języku tamilskim. Użytkownik może opcjonalnie wybrać podwójny ekran lub pojedynczy ekran do transliteracji. Tekst tamilski odpowiadający tekstowi angielskiemu stanowiącemu fonetyczny odpowiednik języka tamilskiego wpisanego w górnej połowie ekranu jest wyświetlany w dolnej połowie. Funkcja ta umożliwia użytkownikowi sprawdzenie poprawności wpisywanych treści. Opcję pojedynczego ekranu mogą wybrać użytkownicy, którzy zapoznali się z mapowaniem klawiszy, aby móc zobaczyć większą część tekstu niż w trybie podwójnego ekranu.
Podsumowanie mapowania, które zawiera listę alfabetów angielskich, które należy wpisać, aby uzyskać każdy alfabet tamilski, jest prezentowane w formie zwięzłej tabeli na ekranie Azhagi. To pomaga nowemu użytkownikowi, który jeszcze nie zapoznał się z mapowaniem klawiszy, w znalezieniu właściwego dla każdego alfabetu. Tekst wyświetlany na ekranie Azhagi jest zakodowany w TSCII . Edytor Unicode do wpisywania tekstu tamilskiego w kodowaniu UTF-8 z oddzielnym ekranem jest dostarczany razem z Azhagi.
Azhagi ma inną nowatorską aplikację znaną jako Azhagi +, która umożliwia użytkownikowi szerszy zakres ustawień i opcji.
- Azhagi+ Umożliwia pisanie w językach indyjskich w Windows XP w MS-Word, nie wymaga jawnego włączenia Unicode.
- Daje Portable Support, dzięki czemu można go używać z samego pendrive'a
- Można mieć własny klawisz skrótu dla dowolnego LFK (kombinacja języka + czcionki + układu klawiatury) (nie trzeba być zależnym od F10, który może nie działać w laptopach, jeśli zmienione zostaną konfiguracje klawiszy funkcyjnych)
- Jest wbudowana dynamiczna pomoc dla mapowania klawiszy we wszystkich językach (nie ma potrzeby odwoływania się do stron pomocy online)
- Można zmieniać istniejące mapowania klawiszy w dowolny sposób dla dowolnej kombinacji LFK (język + czcionka + układ klawiatury ) w łatwy i prosty sposób - dość wyjątkowy wśród komputerów indyjskich
- Można stworzyć własny układ klawiatury dla dowolnego LFK.
Wersja Androida
W 2016 roku Azhagi uruchomił aplikację mobilną dla użytkowników Androida z niestandardową funkcją transliteracji. Chociaż ta aplikacja jest tworzona w oparciu o klawiaturę indyjską, obsługuje zarówno transliterację, jak i transkrypcję.
Zespół deweloperski
B. Vishwanathan, specjalista od oprogramowania, opracował Azhagi po tym, jak odszedł z Tata Consultancy Services z powodu choroby. W 1999 r. do transliteracji w języku tamilskim miały wiele niedociągnięć. Co najważniejsze, nie był przyjazny dla użytkownika. To wtedy Viswanathan postanowił opracować przyjazne dla użytkownika z angielskiego na tamilski . Później, w 2000 roku, Azhagi został zwolniony i nazwał oprogramowanie Azhagi, aby symbolizować „piękne” serce jego żony.
Wsparcie ze strony użytkowników
Wiele stron internetowych, programów, dokumentów, które używają czcionki tamilskiej, korzysta z czcionki Azhagi i ma wsparcie ze strony użytkownika, który wyświetla podziękowania na swoich blogach i stronach internetowych. Oprócz narzędzia do transliteracji, Azhagi zapewnia również łącza do setek bezpłatnych czcionek tamilskich w formacie Unicode , TSCII , TAB i TAM. Polecany jest przez wielu użytkowników, a jego popularność również sukcesywnie wzrasta.
Nagrody i uznanie
- B. Vishwanathan otrzymał nagrodę Manthan Award w 2006 roku za opracowanie narzędzia do transliteracji na dwóch ekranach Azhagi.
- W lipcu 2004 r. chennaionline opisał B. Vishwanathana jako eksperta komputerowego od jego wynalazku Azhagi.
- W listopadzie 2004 r. Nilacharal opisał Vishwanathana jako Thamizh Valarkkum Arignar , co oznacza tamilskiego badacza rozwoju wynalazku Azhagi.