Azhagi (oprogramowanie)

Edytor Unicode Azhagi

Azhagi ( tamilski : அழகி ) to bezpłatne narzędzie do transliteracji , które umożliwia użytkownikom pisanie w wielu regionalnych językach indyjskich , w tym tamilskim , hindi i innych, za pomocą angielskiej klawiatury. W 2002 roku Hindus nazwał Azhagi jako narzędzie, które „wyróżnia się” wśród różnych podobnych programów „pojawiających się prawie co drugi dzień”. Od 2000 roku Azhagi wspiera transliterację tamilską; zostało to później rozszerzone na prawie 13 języków indyjskich, w tym łącznie 16 języków wbudowanych na dzień pisania.

W 2006 roku Azhagi był laureatem nagrody Manthan Award przyznanej przez indyjską fundację Digital Empowerment Foundation oraz nagrody World Summit Award w kategorii Lokalizacja. W tym samym roku Azhagi został uznany za „historię sukcesu” przez Bhashaindia.com firmy Microsoft .

Cechy

Azhagi to pierwsze odnoszące sukcesy narzędzie do transliteracji tamilskiej, które ma wielu użytkowników na całym świecie. Azhagi pomaga użytkownikowi tworzyć i edytować treści w kilku językach indyjskich, w tym tamilskim , hindi , sanskrycie , telugu , kannada , malajalam , marathi , konkani , gudżarati , bengalskim , pendżabskim , orija i asamskim bez znajomości pisania w tych językach. Tekst w tych językach można stworzyć tylko wpisując fonetyczny odpowiednik języka angielskiego. Azhagi można osadzić w celu bezpośredniego wpisywania tekstu w tych językach w aplikacjach innych niż Notatnik , w tym w produktach firmy Microsoft, takich jak MS Office , OpenOffice.org , a także w innych aplikacjach we wszystkich przeglądarkach internetowych .

Azhagi początkowo rozwijał się jako tamilski edytor tekstu z własnym ekranem do wpisywania treści w języku tamilskim. Użytkownik może opcjonalnie wybrać podwójny ekran lub pojedynczy ekran do transliteracji. Tekst tamilski odpowiadający tekstowi angielskiemu stanowiącemu fonetyczny odpowiednik języka tamilskiego wpisanego w górnej połowie ekranu jest wyświetlany w dolnej połowie. Funkcja ta umożliwia użytkownikowi sprawdzenie poprawności wpisywanych treści. Opcję pojedynczego ekranu mogą wybrać użytkownicy, którzy zapoznali się z mapowaniem klawiszy, aby móc zobaczyć większą część tekstu niż w trybie podwójnego ekranu.

Podsumowanie mapowania, które zawiera listę alfabetów angielskich, które należy wpisać, aby uzyskać każdy alfabet tamilski, jest prezentowane w formie zwięzłej tabeli na ekranie Azhagi. To pomaga nowemu użytkownikowi, który jeszcze nie zapoznał się z mapowaniem klawiszy, w znalezieniu właściwego dla każdego alfabetu. Tekst wyświetlany na ekranie Azhagi jest zakodowany w TSCII . Edytor Unicode do wpisywania tekstu tamilskiego w kodowaniu UTF-8 z oddzielnym ekranem jest dostarczany razem z Azhagi.

Azhagi ma inną nowatorską aplikację znaną jako Azhagi +, która umożliwia użytkownikowi szerszy zakres ustawień i opcji.

  1. Azhagi+ Umożliwia pisanie w językach indyjskich w Windows XP w MS-Word, nie wymaga jawnego włączenia Unicode.
  2. Daje Portable Support, dzięki czemu można go używać z samego pendrive'a
  3. Można mieć własny klawisz skrótu dla dowolnego LFK (kombinacja języka + czcionki + układu klawiatury) (nie trzeba być zależnym od F10, który może nie działać w laptopach, jeśli zmienione zostaną konfiguracje klawiszy funkcyjnych)
  4. Jest wbudowana dynamiczna pomoc dla mapowania klawiszy we wszystkich językach (nie ma potrzeby odwoływania się do stron pomocy online)
  5. Można zmieniać istniejące mapowania klawiszy w dowolny sposób dla dowolnej kombinacji LFK (język + czcionka + układ klawiatury ) w łatwy i prosty sposób - dość wyjątkowy wśród komputerów indyjskich
  6. Można stworzyć własny układ klawiatury dla dowolnego LFK.

Wersja Androida

W 2016 roku Azhagi uruchomił aplikację mobilną dla użytkowników Androida z niestandardową funkcją transliteracji. Chociaż ta aplikacja jest tworzona w oparciu o klawiaturę indyjską, obsługuje zarówno transliterację, jak i transkrypcję.

Zespół deweloperski

B. Vishwanathan, specjalista od oprogramowania, opracował Azhagi po tym, jak odszedł z Tata Consultancy Services z powodu choroby. W 1999 r. do transliteracji w języku tamilskim miały wiele niedociągnięć. Co najważniejsze, nie był przyjazny dla użytkownika. To wtedy Viswanathan postanowił opracować przyjazne dla użytkownika z angielskiego na tamilski . Później, w 2000 roku, Azhagi został zwolniony i nazwał oprogramowanie Azhagi, aby symbolizować „piękne” serce jego żony.

Wsparcie ze strony użytkowników

Wiele stron internetowych, programów, dokumentów, które używają czcionki tamilskiej, korzysta z czcionki Azhagi i ma wsparcie ze strony użytkownika, który wyświetla podziękowania na swoich blogach i stronach internetowych. Oprócz narzędzia do transliteracji, Azhagi zapewnia również łącza do setek bezpłatnych czcionek tamilskich w formacie Unicode , TSCII , TAB i TAM. Polecany jest przez wielu użytkowników, a jego popularność również sukcesywnie wzrasta.

Nagrody i uznanie

  • B. Vishwanathan otrzymał nagrodę Manthan Award w 2006 roku za opracowanie narzędzia do transliteracji na dwóch ekranach Azhagi.
  • W lipcu 2004 r. chennaionline opisał B. Vishwanathana jako eksperta komputerowego od jego wynalazku Azhagi.
  • W listopadzie 2004 r. Nilacharal opisał Vishwanathana jako Thamizh Valarkkum Arignar , co oznacza tamilskiego badacza rozwoju wynalazku Azhagi.

Zobacz też

Linki zewnętrzne