Bassam Frangieh

Bassam Frangieh (arab. بسام فرنجيه ) jest znawcą współczesnej literatury i kultury arabskiej . Najbardziej znany jest ze swoich pedagogicznych innowacji w nauce języka arabskiego , a także ze swoich tłumaczeń współczesnych arabskich poetów i powieściopisarzy. Jest profesorem języka w Claremont McKenna College .

Edukacja i kariera

Frangieh urodził się w obozie dla uchodźców w Libanie w 1949 roku. Jego rodzina, Palestyńczycy, którzy byli właścicielami gaju pomarańczowego w Jaffie, została tam przesiedlona w związku z konfliktami związanymi z powstaniem państwa Izrael. Jego rodzina jest daleko spokrewniona ze słynną rodziną Frangieh z Libanu , w tym byłym prezydentem Libanu Suleimanem Frangiehem , ale palestyńskie drzewo genealogiczne Frangieh oddzieliło się od libańskiego drzewa genealogicznego kilka pokoleń temu. Frangieh ostatecznie przeniósł się do Syrii , aby studiować na uniwersytecie, uzyskując tytuł licencjata Uniwersytet w Damaszku w 1976 roku. Podczas pobytu w Syrii zyskał sławę jako mistrz boksu i zawodowy piłkarz . Frangieh uczęszczał do szkoły podyplomowej w Stanach Zjednoczonych i uzyskał stopień doktora. z literatury arabskiej na Uniwersytecie Georgetown . Po uzyskaniu doktoratu Frangieh przez kilka lat uczył języka arabskiego w Georgetown, zanim objął posadę na Uniwersytecie Yale . Po rezygnacji z Yale w 2007 roku Frangieh dołączył do Claremont McKenna College jako pełnoetatowy profesor języka arabskiego i kierownik wydziału języka arabskiego przez pięć Claremont Colleges , pisząc i badając nowe arabskie książki. Jest kierownikiem Katedry Studiów Bliskiego Wschodu. [ potrzebne źródło ]

Bibliografia

Frangieh jest płodnym autorem zarówno arabskim, jak i angielskim, zajmującym się współczesną literaturą arabską. To jest lista niektórych z jego najwybitniejszych książek i artykułów.

Podręczniki

  • Arabic For Life: podręcznik dla początkujących arabskich (2011)
  • Antologia literatury, kultury i myśli arabskiej (2005)

Tłumaczenia

  • The Crane (w przygotowaniu), z Ṭā'ir al-Ḥawm autorstwa Ḥalīm Barakāt
  • Słońce w pochmurny dzień (1997), od al-Shams fī Yawm Ghā'im autorstwa Ḥanna Mīna
  • Arabian Love Poems (1993), wybrane wiersze Nizāra Qabbānī

Prace naukowe

  • al-Ightirāb fī al-Riwāyah al-Filisṭīnīyah (w przygotowaniu)
  • Bahjat al-Iktishāf (2003)

Artykuły

  • Qassim Haddad: Nieregularne rytmy życia w Kalimacie
  • Współczesna poezja arabska: wizja i rzeczywistość w tradycjach, nowoczesność i ponowoczesność w literaturze arabskiej
  • Koncepcja powrotu w powieści Issy Boullat: Powrót do Jerozolimy w Dirāsāt `Arabīyah
  • Mahmoud Belaid: Ru'yah Tastashref Al Mustaqbal w Journal of the Arab Tunesian Union Writers

Linki zewnętrzne