Bezpowrotny
Autor | Teodora Fontane |
---|---|
Oryginalny tytuł | Unwiederbringlich |
Tłumacz | Douglas Parmee (1963 i 2011) |
Kraj | Niemcy |
Język | Niemiecki |
Gatunek muzyczny | Powieść |
Wydawca | New York Review of Books |
Data publikacji |
1892 |
Opublikowane w języku angielskim |
luty 2011 |
Typ mediów | Drukuj w miękkiej okładce |
ISBN | 978-1-59017-374-9 |
Irretrievable ( niemiecki : Unwiederbringlich , 1892 , znany również jako Beyond Recall i No Way Back ) to jedna z dojrzałych niemieckich powieści realisty Theodora Fontane'a . Podobnie jak w przypadku niektórych innych powieści Fontane (w tym Effi Briest), uważa się, że jej bohaterka jest z grubsza oparta na prawdziwej osobie, o której śmierci Fontane słyszał, i delikatnie porusza tematy, które w czasie jej pisania były bliskie tabu, w tym cudzołóstwo i samobójstwo.
Powieść została dwukrotnie przetłumaczona na język angielski. Pierwsze tłumaczenie, autorstwa Douglasa Parmée, zostało opublikowane w 1963 roku jako Beyond Recall i ponownie opublikowane w 2011 roku przez New York Review of Books jako Irretrievable . W 2010 nowe angielskie tłumaczenie, No Way Back , zostało opublikowane przez Angel Classics (Londyn).
Na podstawie powieści powstał niemiecki film telewizyjny, wyreżyserowany przez Falka Harnacka , który po raz pierwszy został wyemitowany w 1968 roku.
Podsumowanie fabuły
Akcja powieści rozgrywa się w Holsztynie w latach 1859–1861, pięć lat przed wojną niemiecko-duńską , w czasie, gdy Holsztynem rządziła Dania. Hrabia Helmuth Holk mieszka ze swoją hrabiną Christine i dwójką dzieci w samotnej dolinie. Christine, która została wychowana przez zakonnice, jest poważna i pobożna, ale Holk z natury kocha zabawę. Kiedy Holk zostaje wezwany na dwór duńskiej księżniczki do Kopenhagi, zafascynowany jest Ebbą von Rosenberg, młodą towarzyszką księżniczki, która z nim flirtuje. Jego małżeństwo z Christine zaczyna wydawać się nieznośnie nudne, a on pochopnie szuka rozwodu, zanim zdaje sobie sprawę, że zainteresowanie Ebby nie jest poważne. Długa rozłąka Holk i Christine kończy się dopiero po kilku latach i wielkich wysiłkach ich przyjaciół. Z pozoru wszystko wydaje się w porządku, ale Christine jest prześladowana przez odrzucenie i tonie w morzu.
Wydania
Powieść ukazała się w odcinkach w Deutsche Rundschau (Nr. 66/67, styczeń i czerwiec 1891), a następnie opublikowana jako książka przez Verlag Wilhelm Hertz z Berlina w 1892 roku.
Adaptacje
- Słuchowisko z Paulem Edwinem Rothem, Rosemarie Gerstenberg, Christine Schoenfelder, Martinem Hirthe i Edith Heerdegen, obróbka: Palma, reżyseria: Ulrich Lauterbach, Hessische Rundfunk 1957.
- Film telewizyjny z Lotharem Blumhagenem , Hansem Timmermannem , Alexandrem Kerstem , Tilo von Berlepschem , Walterem Buschhoffem , Karin Hübner , Lil Dagoverem i Käthe Braun , scenariusz: Max Gundermann i Falk Harnack, reżyseria Falk Harnack , Berliner-Union-Film, Niemcy Zachodnie 1968
- Książka audio czytana przez Gerta Westphala , 8 płyt CD, Deutsche Grammophon, ISBN 3-8291-1357-9
Tłumaczenia na język angielski
- Beyond Recall , przetłumaczone przez Douglasa Parmée, opublikowane 1963; ponownie opublikowane przez New York Review of Books jako Irretrievable , z nową przedmową, w 2011 r. ISBN 978-1-59017-374-9
- No Way Back , przetłumaczone przez Hugh Rorrisona i Helen Chambers, Londyn: Angel Classics, wrzesień 2010 ISBN 978-0-946162-76-5
Linki zewnętrzne
- Unwiederbringlich, Kapitel 1 , rozdział 1 Unwiederbringlich (niemiecki)
- Niemiecka strona na Unwiederbringlich (niemiecki)