Biblia walencka

Jedna z dwóch zachowanych stron Biblii 1477/78

Biblia walencka była pierwszą Biblią drukowaną w języku walenckim — według tego samego tłumacza, w naszym języku walenckim —. Po raz pierwszy ukazała się w latach 1477-1478. Jest trzecią Biblią wydrukowaną w nowożytnym języku (poprzednie ukazały się w języku niemieckim w 1466 i włoskim w 1471). Pierwszą drukowaną Biblią była Biblia łacińska, wersja Wulgaty, wydrukowana w Moguncji w 1455 roku.

Pierwsze kompletne tłumaczenie Biblii w języku katalońskim [ potrzebne źródło ] [ wątpliwe ] zostało wydane przez Kościół katolicki w latach 1287-1290. Zostało ono powierzone Jaume de Montjuich przez Alfonsa II z Aragonii . Pozostałości tej wersji można znaleźć w Paryżu ( Bibliothèque Nationale ). (Ref.?)

Podczas inkwizycji wszystkie kopie zostały spalone, a Daniel Vives, którego uważano za głównego autora, trafił do więzienia. Jednak tłumaczenie jest obecnie przypisywane Bonifaciemu Ferrerowi .

Ostatni zachowany arkusz tej Biblii znajduje się w Hispanic Society w Nowym Jorku.

Zobacz też

Notatki

  • Jordi Ventura, La Bíblia Valenciana , Barcelona: Curial, 1993. (w języku katalońskim)

Linki zewnętrzne