Bohaterowie (serial telewizyjny)

Bohaterowie
پهلوانان
Gatunek muzyczny Historyczny / Animacja
Stworzone przez Siavash Zarrinabadi i Mehrdad Sheikhan
Scenariusz Siavash Zarrinabadi
W reżyserii Siavash Zarrinabadi i Mehrdad Sheikhan
głosy
  • Ali Hemat Momivand
  • Bijan Ali Mohammadi
  • Amira Mohammada Samsamiego
  • Zafar Geraei
  • Hamidreza Ashtianipour
  • Shahrouz Malekarayi
Kompozytor muzyki tematycznej Saeed Ansari
Kompozytor Saeed Ansari
Kraj pochodzenia Iranu
Oryginalny język perski
Liczba sezonów 5
Liczba odcinków 63 ( lista odcinków )
Produkcja
Producent wykonawczy Firma Harekat-e Kelidi
Producent Alireza Golpayegani
Redaktor Siavash Zarrinabadi
Czas działania 30 minut
Firma produkcyjna Centrum Animacji Saba
Uwolnienie
Oryginalna sieć
Oryginalne wydanie
2008 ( 2008 ) – obecnie ( obecnie )

The Heroes ( perski : پهلوانان , zromanizowany : Pahlevānān , co oznacza The Champions ) to irański animowany serial telewizyjny napisany i wyreżyserowany przez Siavasha Zarrinabadi i wyprodukowany przez Alirezę Golpayegani z Harekat-e Kelidi Company i Saba Animation Center. Ta seria jest również dubbingowana w języku arabskim i tureckim . Pierwszy sezon został wyemitowany w marcu 2008 roku w IRIB TV2 , a ostatni w kwietniu 2022 roku w IRIB TV1 . Ta seria była wielokrotnie retransmitowana przez IRIB Pooya & Nahal . Seria skupia się na walce Pourya-ye Vali z Eskandarem Khanem oraz napomnieniach Pourya-ye Vali w XIII wieku.

Działka

Pahlavan Pourya-ye Vali , kowal i mistrz Zoorkhaneh Pahlevana Haydara Khorasaniego, dzięki pomysłowości i współpracy swoich uczniów: Pahlavan Yavar, który jest jak Pouria w kowalstwie, Pahlavan Safi, który był poprzednio jedną z rządzących armii Balch , teraz zajmuje się wyrabianiem filcu, a Pahlavan Mofrad, który był Ayyarem , założył teraz zakład fryzjerski na rynku miejskim, walczy z oszustwami Eskandara Khana, chciwego i ambitnego Darughachi miasta. W serialu obecny jest także leniwy i skąpy król miasta. Historia tej kolekcji rozgrywa się w mieście Khwarazm , jednym z miast Wielkiego Chorasanu , w XIII wieku. Każdy odcinek ma oddzielną historię, która kończy się w tym samym odcinku.

Obsada głosowa

  • Ali Hemat Momivand jako Eskandar
  • Bijan Ali Mohammadi jako Pourya-ye Vali (sezon 1,2,3,4)
  • Amir Mohammad Samsami jako Yavar
  • Zafar Geraei jako Mofrad (sezon 1,2,3,4)
  • Hamidreza Ashtianipour jako Safi i Pourya-ye Vali (sezon 5)
  • Shahrouz Malekarayi jako Teymour (sezon 1,2,3,4)
  • Touraj Nasr jako Tooti i Toghrol
  • Saeid Sheikh Zadeh jako Mofrad (sezon 5)
  • Shahrad Banki jako Teymour (sezon 5)
  • Mina Ghiaspour jako Golrokh
  • Hossein Khodadad Beygi
  • Valiollah Momeni jako Gholam (sezon 1,2)
  • Siamak Atlasi jako Khajeh
  • Akbar Manani
  • Zhila Ashkan
  • Shayesteh Tajbachsh
  • Hadi Dżalili
  • Amira Manouchehriego
  • Ali Asghar Rezaeinik
  • Naser Khishtandar
  • Maryam Nouri Derachshan
  • Mojtaba Fathollahi
  • Hasana Kakhi

Produkcja

Alireza Golpayegani opisał produkcję pierwszego sezonu w następujący sposób:

Preprodukcja tej kolekcji trwała 7 miesięcy, a jej zbiorowa produkcja około 2 lat. Przy powstawaniu tej kolekcji współpracowało wiele osób. Podstawy tych historii stworzył pan Zarrinabadi w 2004 r., a projekt rozpoczął się w 2005 r. i zakończył w 2007 r. Każdy odcinek trwał około dwóch miesięcy i 10 dni, a my wyprodukowaliśmy w sumie od 13 do 14 minut miesięcznie.

Siavash Zarrinabadi podał powód wyboru serii 2D:

Na początku dużo dyskutowaliśmy nad wyborem techniki pracy z naszymi przyjaciółmi z ekipy produkcyjnej, aż w końcu spośród różnych metod konstrukcyjnych, takich jak komputerowe 3D, wycinanki i lalki jednoklatkowe, wybrano metodę dwuwymiarową. wybrany. Moim zdaniem, pomimo problemów związanych ze stosowaniem tej metody, zwłaszcza w Iranie, takich jak duża liczba członków zespołu produkcyjnego oraz potrzeba dużej przestrzeni roboczej w porównaniu z metodą trójwymiarową, która wymaga mniejszej liczby osób i mniejszej przestrzeni, obie Metoda dwuwymiarowa i jej specjalna grafika są bardziej zgodne ze stylem opowiadania, postaciami i historyczną atmosferą tej kolekcji.

Lista odcinków

Sezon 1

# Tytuł odcinka Data premiery
1
„Pahlevan Haydar's Kabbadeh” : „ Kabbadeh-ye Pahlevan Haydar ” ( perski : کباده پهلوان حیدر )
2008 ( 2008 )
2
Transkrypcja „Safi” : „ Safi ” ( perski : صفی )
2008 ( 2008 )
3
„Alive Tiger” : „ Babr-e Zendeh ” ( perski : ببر زنده )
2008 ( 2008 )
4
„Cheerleaderka” : „ Ma'rekeh Geer ” ( perski : معرکه‌گیر )
2008 ( 2008 )
5
„Stone Mill” : „ Sang-e Asyab ” ( perski : سنگ آسیاب )
2008 ( 2008 )
6
„Kurier z Chiwy” : „ Payki az Khiveh ” ( perski : پیکی از خیوه )
2008 ( 2008 )
7
„Niezapłacony podatek” : „ Maliat-e Aghab Oftadeh ” ( perski : مالیات عقب‌افتاده )
2008 ( 2008 )
8
„Wilki” : „ Gorg-ha ” ( perski : گرگ‌ها )
2008 ( 2008 )
9
„Pouria's Sword” : „ Shamshir-e Pouria ” ( perski : شمیر پوریا )
2008 ( 2008 )
10
„Skarbu” : „ Ganj ” ( perski : گنج )
2008 ( 2008 )
11
„Wyścigi konne” : „ Mosabegheh-ye Asb Davani ” ( perski : مسابقه اسب‌دوانی )
2008 ( 2008 )
12
„Córka króla” : „ Dokhtar-e Hākem ” ( perski : دختر حاکم )
2008 ( 2008 )
13
„Złodziej koni” : „ Dozd-e Asb ” ( perski : دزد اسب )
2008 ( 2008 )

Sezon 2

# Tytuł odcinka Data premiery
1
Transkrypcja „Papuga mówiąca” : „ Tooti-ye Sokhangoo ” ( perski : طوطی سخنگو )
( )
2
„Czarnego proszku” : „ Gard-e Siyah ” ( perski : گرد سیاه )
( )
3
Transkrypcja „Jabbar (niemiłosierny)” : „ Jabbar ” ( perski : جبار )
( )
4
„Obietnicy złodzieja” : „ Ghole yek Dozd ” ( perski : قول یک دزد )
( )
5
„Kaucji” : „ Amanat ” ( perski : امانت )
( )
6
„Słoń bojowy” : „ Fil-e Jangi ” ( perski : فیل جنگی )
( )
7
„Safdar” : „ Safdar ” ( perski : صفدر )
( )
8
„Umowa hojności kowalstwa” : „ Fotowat Nameh-ye Ahangari ” ( perski : فتوت‌نامه آهنگری )
( )
9
„Sage of Court” : „ Hakim-e Darbar ” ( perski : حکیم دربار )
( )
10
„Biografii” : „ Sharh-e Ahval ” ( perski : شرح احوال )
( )
11
„Skarb Eskandara” : „ Ganj-e Eskandar ” ( perski : گنج اسکندر )
( )
12
„Amir Houshang” ( perski : امیرهوشنگ )
( )
13
„Kowalstwo” : „ Ahangari ” ( perski : آهنگری )
( )

Sezon 3

# Tytuł odcinka Data premiery
1
„Bandit in Black” : „ Ayyar-e Siyahpoosh ” ( perski : عیار سیاه‌پوش )
( )
2
Transkrypcja „Wola Khajeh Soheila” : „ Vassiyate Khajeh Soheil ” ( perski : وصیت خواجه سهیل )
( )
3
„Gwiazda Najm al-Zarara” : „ Setarey-e Najm al-Zarar ” ( perski : ستاره نجم‌الضرر )
( )
4
„Dziedzictwo Sahhafa” : „ Miras-e Sahhaf ” ( perski : میراث صحاف )
( )
5
Transkrypcja „Old Rider” : „ Kohneh Savar ” ( perski : کهنه سوار )
( )
6
„Belgheis” ( perski : بلقیس )
( )
7
„Rama i węże” : „ Rama va Mar-ha ” ( perski : راما و مارها )
( )
8
„Sable” : „ Shabdiz ” ( perski : شبدیز )
( )
9
„Szafar” ( perski : صفار )
( )
10
„Salar” ( perski : سالار )
( )
11
„poświęcona” : „ Fadaei ” ( perski : فدایی )
( )
12
„Kowalstwo Yavara” : „ Ahangari-ye Yavar ” ( perski : آهنگری یاور )
( )
13
„Bagaż ziemi” : „ Bar-e Donya ” ( perski : بار دنیا )
( )

Sezon 4

# Tytuł odcinka Data premiery
1
„Złodziej z Basry” : „ Tarrar-e Basreh ” ( perski : طرار بصره )
( )
2
„Shams the Bird” : „ Shamss-e Parandeh ” ( perski : شمس پرنده )
( )
3
„Dzika” : „ Khenzir ” ( perski : خنزیر )
( )
4
„Piękna” : „ Farrokhlagha ” ( perski : فرخ‌لقا )
( )
5
„Tablet of Nacrotic” : „ Habb-e Flonia ” ( perski : حب فلونیا )
( )
6
„lapidarium” : „ Gowhar Tarash ” ( perski : گوهرتراش )
( )
7
„Sadhu” : „ Mortaz ” ( perski : مرتاض )
( )
8
„Khalil the Miller” : „ Khalil-e Asyaban ” ( perski : خلیل آسیابان )
( )
9
„Łowca niedźwiedzi” : „ Shekarchi-e Khers ” ( perski : شکارچی خرس )
( )
10
Transkrypcja „Return to Balkh” : „ Bazgasht be Balkh ” ( perski : بازگشت به بلخ )
( )
11
„Klowna” : „ Dalghak ” ( perski : دلقک )
( )
12
Transkrypcja „Sokoła” : „ Ghoosh ” ( perski : قوش )
( )
13
„Pokuta Taymour” : „ Tobeh-ye Taymour ” ( perski : توبه تیمور )
( )

Sezon 5

# Tytuł odcinka Data premiery
1
„Golrokh” ( perski : گلرخ )
21 marca 2022 ( 21-marca-2022 )
2
„Ażdar” ( perski : اژدر )
( )
3
„Firuz i Piruz” : „ Firuz va Piruz ” ( perski : فیروز و پیروز )
( )
4
„Antelope” : „ Boz-e Koohi ” ( perski : بز کوهی )
( )
5
„Słoń na ramieniu” : „ Fil bar Doosh ” ( perski : فیل بر دوش )
( )
6
„Pahlevan Heshmat” ( perski : پهلوان حشمت )
( )
7
„Praiser” : „ Madiheh Goo ” ( perski : مدیحه‌گو )
( )
8
„Historia dwóch miast” : „ Dastan-e Do Shahr ” ( perski : داستان دو شهر )
( )
9
„Żelaznego piórnika” : „ Qalamdan-e Ahani ” ( perski : قلمدان آهنی )
( )
10
„Dowódca Tahmasb” : „ Farmandeh Tahmasab ” ( perski : فرمانده طهماسب )
( )
11
„The New Disciple” : „ No Morid ” ( perski : نومرید )
( )

Przyjęcie

Nagrody

Notatki

Linki zewnętrzne