Budowniczy mostów

Kakegawa na Tokaido, nadruki ukiyo-e autorstwa Hiroshige

The Bridge Builder to wiersz napisany przez Willa Allena Dromgoole'a . „Budowniczy mostów” był często przedrukowywany, w tym na tablicy na Bellows Falls, Vermont Vilas Bridge w New Hampshire . Nadal jest często cytowany, zwykle w kontekście religijnym lub w pismach podkreślających lekcję moralną. [ potrzebne źródło ]

Tekst został poświadczony co najmniej od 1898 roku w Rare Old Chums przez Willa Allena Dromgoole'a . We wspomnianej książce wiersz nosi tytuł Budowanie mostu i został skomponowany i zaśpiewany przez dziewczynę mieszkającą w pobliżu Elk River we wschodnim Tennessee .

Wersja tekstu z 1898 roku pojawia się poniżej w całości.

Budowa mostu (1898)

Ostatnia zwrotka wiersza „Budowniczy mostów” Willa Allena Dromgoole'a wyryta na moście Vilas .












Stary człowiek, idąc samotną drogą, Doszedł wieczorem, zimny i szary, Do przepaści, rozległej, głębokiej i szerokiej, Przez którą płynął ponury przypływ. Starzec przeszedł w półmroku; Ponury strumień nie bał się go; Ale zawrócił, gdy był bezpieczny po drugiej stronie, I zbudował most, by przerzucić falę. „Stary człowieku”, powiedział inny pielgrzym w pobliżu, „Marnujesz siły budując tutaj. Twoja podróż zakończy się wraz z końcem dnia. Nigdy więcej nie przejdziesz tą drogą;










Przekroczyłeś przepaść, głęboką i szeroką, - Po co budować ci ten most pod wieczór?" Budowniczy podniósł swoją starą siwą głowę: "Dobry przyjacielu, na ścieżce, którą przyszedłem", powiedział, "Tam idzie za mną dziś Młodzieniec, którego stopy muszą tędy przechodzić. Ta przepaść, która była dla mnie niczym, Dla tego jasnowłosego młodzieńca może być pułapką. On także musi przejść w półmroku; Dobry przyjacielu, buduję dla niego ten most ”.

Linki zewnętrzne