Canu Heledd

Canu Heledd (współczesny walijski / 'kani 'hɛlɛð /, pieśni Heledd) to zbiór wczesnych walijskich wierszy anglojęzycznych . Są rzadkie wśród średniowiecznych wierszy walijskich, ponieważ są osadzone w ustach postaci kobiecej. Jedną z wybitnych postaci w wierszach jest zmarły brat Heledda, Cynddylan .

Streszczenie

Dorothy Ann Bray podsumowała cykl w następujący sposób:

Cały cykl wierszy Heledd ... jest wyrazem żałoby, z którego wydedukowano historię tła: Cynddylan, książę Powys, i jego bracia wraz ze swoim bohaterskim oddziałem giną w bitwie, broniąc swojego kraju przed Anglikami w połowie VII wieku. Heledd, jego siostra, jest jedną z niewielu ocalałych, którzy byli świadkami bitwy i zniszczenia sali Cynddylana w Pengwern. Straciła nie tylko wszystkich swoich braci, ale także siostry i dom, a wiersze sugerują, że obwinia się za zniszczenie dworu Cynddylana z powodu niektórych źle wypowiedzianych słów.

Podobnie jak w przypadku innych tak zwanych „saga englynion ” (głównie Canu Llywarch Hen i Canu Urien ), istnieje znaczna niepewność i debata co do tego, jak wiersze Canu Heledda mogły zostać pierwotnie wykonane. Zwykle przyjmuje się, że musiała im towarzyszyć jakaś prozaiczna narracja, której nadawały emocjonalnej głębi; ale to nie jest pewne.

Zawartość

Pod redakcją Jenny Rowland zawartość Canu Heledd jest następująca:

Tytuł Stanza nr Streszczenie
Prolog 1 Zaproszenie dla dziewic do kontemplacji zniszczenia Pengwern .
Marwnada Cynddylana 2-16 Elegia za zmarłego Cynddylana , której nie należy mylić z poematem awdl , prawdopodobnie z VII wieku , o tym samym tytule.
Zabłąkany wiersz 17 O pogrzebie Cynddylana.
Staffell Gynddylan 18-33 Medytacja nad opuszczoną salą Cynddylan.
Eryr Eli 34-39 Medytacja o orle Helego (niezidentyfikowane miejsce) io tym, jak zjada on martwych wojowników.
Eryra Pengwerna 40-44 Medytacja o orle z Pengwern i o tym, jak zjada martwych wojowników.
Eglywysau Basa 45-51 Elegia dla zniszczonych kościołów Bassa .
Y Drefwen 52-56 Medytacja nad minioną świetnością osady Trefwen (prawdopodobnie Whittington ).
Freuer 57-65 Lament nad zmarłą siostrą Heledda, Ffreuer.
Pasterstwo 66 Eliptyczna zwrotka o krowie.
Na biegu rzek 67-68 Na rzekach Tren (obecnie Tern ), Trydonwy (prawdopodobnie Roden ), Twrch (prawdopodobnie Afon Twrch ), Marchnwy (prawdopodobnie rzeka Banwy ), Alwen i Geirw (obecnie Ceirw, dopływ Alwen).
Nowy Byd 69-72 Heledd ubolewa nad swoim ubóstwem.
Gorwynion 73-75 O sukcesie Gorwyniona w ochronie bydła przed łupieżcami.
Gyrthmyl 76 Na czubku wojownika zwanego Gyrthmylem.
Erkal 77 Opisuje, w jaki sposób potomkowie jednego Moriala są pochowani w Ercall (region obecnie w Shropshire, w którym znajduje się Wysokie Ercall ).
Heledd Hwyedig 78-79 Heledd opłakuje jej żałobę.
Wpatrywanie się 80-81 Heledd bada pustkowie.
Fragment 82 Zbyt niepełne, by streszczać.
Bracia Heleddowie 83-86 Heledd opłakuje stratę swoich braci Cynan, Cynddylan i Cynwraith.
Epigram 87 Chociaż ludzie umarli, bruzdy, które orali, pozostają.
Hedyn 88-89 Lament dla kogoś o imieniu Hedyn.
Legowisko Dzika 90 Eliptyczna zwrotka o prosiętach knura.
Caranfael 91-97 Elegia dla Caranfaela, najwyraźniej kuzyna, a może brata Cynddylana.
Heledd a'i Brawd Claf 98-101 Heledd opłakuje śmierć swoich braci.
Beddau 102-103 Medytacja nad grobami braci Heledda,
Tren 104-106 Heledd ubolewa nad próżnią władzy w rejonie rzeki Tren .
Siostry Heledda 107-109 Heledd opłakuje utratę swoich sióstr Gwladus, Gwenddwyn, Ffreuer, Meddwyl, Meddlan, Gwledyr, Meisir i Ceinfryd.
Cynddylana i Cynwraitha 110 Heledd opłakuje śmierć Cynddylana i Cynwraitha.
Maes Cogwy 111 Medytacja o zmarłych na polu bitwy pod Cogwy , wyróżniająca się wyszukanym, bardowskim stylem.
Lemenig 112-113 Pochwała niejakiego Llemeniga mab Mawana, wyróżniającego się wyszukanym, bardowskim stylem.

Rękopisy i datowanie

Wiersze są poświadczone głównie w Czerwonej Księdze Hergest , która została napisana między około 1382 a 1410 r. Były one również zawarte w Białej Księdze Rhydderch , ale teraz zaginęły z powodu uszkodzenia rękopisu. Są one jednak poświadczone w dwóch późniejszych rękopisach wywodzących się z Białej Księgi, Peniarth 111 (wykonanych przez Johna Jonesa z Gellillyfdy w 1607 r.), których pisownia jest bardzo zbliżona do tej z Białej Księgi, oraz w Londynie, British Library, Add. MS 31055 (wykonany przez Thomasa Wiliemsa w 1596 r.), który jest mniej konserwatywną kopią. Istnieją również inne późne kopie zaginionych średniowiecznych rękopisów englynionu : National Library of Wales 4973 zawiera dwie kopie cyklu, obie skopiowane przez dr Johna Daviesa z Mallwyd , jednego z czołowych walijskich antykwariuszy i skrybów swoich czasów, sprzed 1631 roku. pierwszy egzemplarz, NLW 4973a, pochodzi z zaginionego rękopisu bliższego Białej Księdze niż Czerwonej. Druga kopia, NLW 4973b, jest bardziej złożona i może stanowić połączenie wielu średniowiecznych źródeł, ale wydaje się mieć przynajmniej pewną niezależną wartość jako świadectwo zaginionego archetypu wierszy. Jest całkiem jasne, że wszystkie te rękopisy wywodzą się z zaginionego wspólnego oryginału, do którego wszystkie są dość podobne, dzięki czemu stworzenie krytycznego wydania wierszy jest stosunkowo proste.

Pomimo tego, że Canu Heledd przetrwał jako pierwszy w rękopisach napisanych między około 1382 a 1410 rokiem i głównie w ortografii środkowowalijskiej , uważa się, że Canu Heledd został skomponowany głównie w języku starowalijskim i przekazany ustnie i / lub w rękopisie, ze względu na ich archaiczny styl i czasami archaiczną pisownię: Jenny Rowland datuje cykl na ok. 800-900.

Historyczność

Chociaż ani Cynddylan, ani Heledd nie są poświadczone w źródłach historycznych, takich jak genealogie harlejskie , Cynddylan jest przedmiotem lamentu w awdl -metrze, Marwnad Cynddylan (nie mylić z englynionem o tym samym tytule w Canu Heledd ), co uważa się za do tej pory od czasu jego śmierci, a uczeni nie wątpili, że Cynddylan i Heledd byli postaciami historycznymi w Powys z VII wieku. Jednakże, chociaż niektórzy uczeni uważali, że inne szczegóły dotyczące Canu Heledd również stanowią dobry dowód na wydarzenia z VII wieku, inne źródła sugerują, że stosunki między Mercją a Powys w VII wieku były bardziej serdeczne i że nie doszło do katastrofalnej inwazji na Powys przez Anglicy w tym okresie. Takie najazdy charakteryzowały jednak IX wiek, kiedy prawdopodobnie skomponowano Canu Heledd . Dlatego obecnie uważa się, że wiersze bardziej odzwierciedlają wyobrażenia z IX wieku na temat tego, jak musiał wyglądać VII wiek, mówiąc nam więcej o realiach IX wieku niż z VII wieku. Niektórzy komentatorzy biorą nawet pod uwagę datę powstania tekstu z X wieku.

Niektórzy komentatorzy przypuszczali, że Heledd „przejął płaszcz starej celtyckiej bogini suwerenności ”, ale nie ma na to żadnych konkretnych dowodów.

Przykład

Zredagowane i przetłumaczone przez Jenny Rowland, strofy 57-65 Canu Heledd , zatytułowane „Ffreuer”, biegną:

Występy w kulturze popularnej

Recepcja Heledda w tekstach postśredniowiecznych została zbadana przez Marged Haycock. Należą do nich nowela Tywyll Heno autorstwa Kate Roberts .

Wydania i tłumaczenia

  • Ifor Williams, Canu Llywarch Hen , wyd. 2 (Cardiff, 1953)
  • Jenny Rowland, Early Welsh Saga Poetry: A Study and Edition of the 'Englynion' (Cambridge: Brewer, 1990) (zawiera wydania s. 404–18 i tłumaczenia s. 468–76)
  • Jenny Rowland, (red.) A Selection of Early Welsh Saga Poems (Londyn: Modern Humanities Research Association, 2014) (wybrane teksty)