Cherchell Neopunic inskrypcje
Inskrypcje Cherchell Neopunic to dwie neopunickie inskrypcje na marmurze odkryte w 1875 i 1882 roku w Cherchell we francuskiej Algierii . Obecnie znajdują się w Luwrze .
Oba zostały nabyte przez Luwr od Achille'a Schmittera, poborcy celnego w Cherchell, z pomocą Antoine Héron de Villefosse .
Druga stela wspomina o Micipsie , synu Masinissy , i jest datowana na 118 pne.
Filar pogrzebowy
Napis ten został odkryty w lutym 1875 roku na polu, przy drodze do Tenès. Najpierw stał się własnością piekarza z Cherchell, który sprzedał go Achille Schmitterowi, poborcy celnemu w Cherchell.
Jest wyryty na kostce z białego marmuru o wymiarach 17 cm × 24 cm i składa się z sześciu dobrze zachowanych linii „neopunickich”, z wyjątkiem szóstej linii, która ma przerwę. Napis jest dedykacją córki dla matki.
Inskrypcja brzmi:
(1) SKR BR' L'ŠT N'MT MHRT ṬN 'T HMṢBT RŠ B'T (To jest) trwały pomnik kobiety, która była pojętna i inteligentna; ta macebet została wzniesiona przez Rosh, córkę (2) 'BD'ŠMN BN 'ZRB'L L'M' LT'WNT 'ḤR 'Š P'L ṢYW'N Abd -Eshmun, syn Hazdrubala , do jej matki, do T'WNT, po postawieniu pomnika (3) LHḤYM H'Š ŠL' 'ZRB'L HYLD ŠḤRB'LB'N ŠQLN za żywych przez Hazdrubala, młodzieńca. ŠḤRB'L, syn ŠQLN, (4) 'M' LŠRT ŠNT ḤMŠM B'Y ḤŠBR LṬHRT NKTBT jego matka, która przez pięćdziesiąt lat na wyspie ḤŠBR poddała się zakazanemu oczyszczeniu, (5) WNŠMR' R'T MY QN' W'Y DR' LŠMR' M'ŠRT i powstrzymywała się od oglądania wód trzcin i wyspy DR, aby zachować czystość. (6) KMŠLM[T 'L TMT P]'L' HNŠKBT BT ŠMNM ŠT Została nagrodzona za swoją pracę, umierając (w wieku) osiemdziesięciu lat.
Napis Micipsa
Micipsa została przejęta przez Luwr w 1882 roku od Schmittera; uważa się, że pochodzi z Porte de Tenez, gdzie Schmitter doniósł o dokonaniu innych odkryć. Inskrypcja składa się z jedenastu linii neopunicznych, wyrytych na białym marmurze z czerwonymi żyłkami o wymiarach 30cm × 22cm.
Inskrypcja brzmi:
(1) MYQDŠ QN'M ḤY ḤYM MKPZN MLK [M]ŠLYYM Moje sanktuarium, życie żywych, Micipsa , król (the) [Ma]ssylii , (2) HMYLL MYŠR 'RṢT RBT MMLK'T ḤŠB N'M który jest wychwalany, władca szerokich ziem, książę, który knuje dobro (3) L' ṬN' T HM'Š ZT[...]'Ḥ[.]'L' QBR' Y'ZM dla niego ten posąg został wzniesiony ... jego grób, (przez) Ya'azan, (4) BN YŠGGZN BN BG'T BN MZNZN MYQM 'LM syn Yazaggasana, syna Boguda, syna Massinissy , odpowiedzialny za sakralność, (5) ZKY KRR 'LGM'.. TM' '.. 'KM'T BN[M] ... (6) WT 'KHN[.]M 'Š 'L[..]M KL' [.]'[..]L' LMḤ[..].... ...w swoim życiu(i)ja... (7) T[.]NM 'LM 'K[..]T LḤ[..]' [.] LHR'T ŠL'......... ...wieczny sen... (8) WŠ'WTM [..] B'L [..]L[..]'[..]M' HŠM........... ... (9) [..]' ŠL' BKL ḤWT BN' [..]Ṭ[.]'........... ...przez całe życie (syna?)... (10) [.]Ṣ'T HMḤ[.]T ŠL' T[.]NM R[.]............ ... (11) P'L' [..]Š BN [...]'.......... Wykonane przez [...]Š, syna...
W Kanaanäische und Aramäische Inschriften proponowana lektura to:
MYQDŠ QN'M ḤY ḤYM MKWSN MLK [M]ŠLYYM |
HMYLL MYŠR 'RṢT RBT MMLK'T ḤŠB N'M |
L' ṬN' T HM'Š ST BMD W'ḤDR DL 'QBR' Y'ZM |
BN YZGGSN BN BG'T BN MSNSN MYQM 'LM |
SKR KBD 'L GM 'DR TM' 'DR' KM 'TRNM |
WT 'KHNYM 'Š 'L MRM KL' N'SP L' LMḤ[..] |
TZNM 'LM'KBRT LK-'M BLHB 'T Z'[...] |
WŠ' WTMRDR 'LQ[N]M LBN[..]M' HŠM[.....] |
RB' S-' BKL ḤWT BN' BMṬ''[.... ...] |
RṢ'T HMḤṢRT ŠL' TBNM RB[.....] |
P'L 'RŠ BN 'BD' BN [.........] |
Bibliografia
- Berger, P. (1889). Napis néopunique de Cherchell en l'honneur de Micipsa: par Philippe Berger (PDF) (po francusku). E. Leroux . Źródło 2021-12-29 .