Cormac Mac Duinnshléibhe

Cormac Mac Duinnshléibhe ( Cormac MacDonlevy ) był irlandzkim lekarzem i skrybą , fl. C. 1460. Był wpływowym średniowiecznym irlandzkim lekarzem i uczonym medycznym szkoły arabskiej, wykształconym na uniwersytetach na kontynencie. Zasłynął z rozwijania średniowiecznej irlandzkiej praktyki medycznej poprzez, po raz pierwszy, tłumaczenie z łaciny na języki narodowe tekstów medycznych z Europy kontynentalnej. Jego tłumaczenia zapewniły wówczas wyłącznie irlandzkojęzycznej i zwykle dziedzicznie praktykującej większości irlandzkich lekarzy pierwszy dostęp do tych tekstów. [ potrzebne źródło ]

Tło

Cormac był potomkiem Mc Donlevy , ostatniej dynastii panującej nad królestwem Ulaid . Wyemigrowali do królestwa Tyrconnell i zostali dziedzicznymi naczelnymi lekarzami jego władców.

Posiadał tytuł licencjata z fizyki , chociaż szkoła medyczna lub uniwersytet, który ukończył, nie są znane.

Pracuje

Mac Duinnshléibhe był znany jako płodny tłumacz, tworzący i konsolidujący irlandzkie terminy medyczne, anatomiczne, farmaceutyczne i botaniczne.

W 1459 r. w Cloyne w hrabstwie Cork przetłumaczył De Dosibus Medicarum Waltera de Agilon.

Około 1470 roku Cormac MacDonlevy MB rozpoczął 12-letnie zadanie pierwszego tłumaczenia obszernej pracy medycznej francuskiego lekarza Bernarda z Gordona , leku Lilium (1320), z łaciny na język irlandzki. Następnie, podobnie jak około 150 lat wcześniej w społeczności medycznej Europy kontynentalnej, monumentalna medycyna Lilium lub angielska „Lily of Medicine” zyskała wielką popularność wśród społeczności medycznej narodów celtyckich . Fragmenty zostały włączone do Katalogu rękopisów irlandzkich w British Museum przez Standish Hayes O'Grady i Robin Flower .

De pronosticis Gordona (ok. 1295) i De dosibus Gaultarisa Agilona (ok. 1250) z łaciny na irlandzki. De dosibus Gaultarisa to traktat farmaceutyczny i dobrze wykorzystane źródło historyczne, stanowiące zwięzłe wprowadzenie do podstawowych zasad i działań średniowiecznej apteki europejskiej. Również Cormac jako pierwszy przetłumaczył z łaciny na irlandzki Chirurgia magna francuskiego chirurga Guya de Chauliaka , główny tekst chirurgiczny tego francuskiego lekarza i chirurga (ok. 1363), a także 5 innych głównych tekstów medycznych z Europy kontynentalnej oprócz cytowane tutaj.

De decem ingeniis curandorum morboru Gordona (1299).