Cykl dla deklamacji
Cycle for Declamation to cykl pieśni na tenor solo skomponowany w 1954 roku przez Priaulxa Rainiera (1903–86).
Opis
Utwór powstał na zamówienie tenora Petera Pearsa . Składa się z ustawień tekstów Johna Donne'a (1572–1631), zaadaptowanych z trzech Medytacji z jego Nabożeństw na wyjątkowe okazje . Typowy występ trwa 9 minut. Tytuły piosenek to:
- „Nie możemy licytować owoców” (z Medytacji XIX )
- „W łonie ziemi” (z Medytacji XVIII )
- „ Nunc, lento, sonitu dicunt, morieris ” (z Medytacji XVII )
Peter Pears powiedział: „Podczas gdy średniowiecze [ sic ] w większości zrezygnowało z jakichkolwiek implikacji harmonicznych, tutaj kompozytor zasugerował mocny szkielet harmoniczny za głosem solowym, z dobrym skutkiem: w ostatniej części użycie różnych rejestrów głos żywo podkreśla wspaniały tekst Donne'a.
Teksty piosenek
W tekstach zastosowano pisownię z XVII wieku. Zmodernizowane, czytamy:
1. „Wee nie może licytować owoców”
Nie możemy kazać owocom przyjść w maju, ani liściom do przyklejenia się w grudniu. Są tacy, którzy dadzą, zrobią sprawiedliwość, przebaczą, ale oni mają swoje własne pory na to wszystko, a ten, kto ich nie zna, umrze z głodu, zanim ten dar nadejdzie. Nagrodą jest pora jednego człowieka, a natarczywość innego; strach to pora jednego człowieka, a łaska drugiego; przyjaźń jest sezonem jednego człowieka, a naturalnym uczuciem drugiego; a kto nie zna ich pór roku i nie może ich zatrzymać, musi stracić owoce.
2. „W łonie ziemi”
W łonie ziemi zmniejszamy się, a kiedy nas wyzwoli, nasz grób zostanie otwarty dla innego, nie zostaniemy przeszczepieni, ale przeniesieni, nasz proch zdmuchnięty przez świecki pył, z każdym wiatrem.
3. „ Nunc, lento, sonitu dicunt, morieris ”
Nunc, lento, sonitu dicunt, morieris . Dzwon bije temu, kto myśli, że bije. Morierisa . Któż nie wznosi oka ku wschodzącemu słońcu? ale kto odrywa oko od komety, kiedy ta wybucha? Któż nie nadstawia uszu do żadnego dzwonka, który przy każdej okazji dzwoni? Morierisa . Ale któż może ją zdjąć z tego dzwonka, który przekazuje światu cząstkę siebie? Nunc, lento, sonitu dicunt, morieris . Żaden człowiek nie jest samotną wyspą; żaden człowiek nie jest samotną wyspą; każdy człowiek jest kawałkiem kontynentu, częścią głównego. Jeśli morze zmyje grudkę, mniej będzie Europy, tak samo jak cypel, jak i dwór twoich przyjaciół lub twoich. Morierisa . Śmierć każdego człowieka umniejsza mnie, ponieważ jestem zaangażowany w ludzkość. Morierisa . I dlatego nigdy nie wysyłaj, aby wiedzieć, komu bije dzwon; to ci się opłaca. Nunc, lento, sonitu dicunt, morieris .
przypisy