Czerwone światła (powieść)
Autor | Georgesa Simenona |
---|---|
Oryginalny tytuł | Feux rouge |
Tłumacz | Normana Denny'ego |
Język | Francuski |
Gatunek muzyczny | rzymski dur |
Wydawca | Prasy de la Cite |
Data publikacji |
1953 |
Typ mediów | Wydrukować |
Strony | 154 (NYRB) |
Feux rouges ( Czerwone światła ) to tytuł krótkiej powieści belgijskiego pisarza Georgesa Simenona . Jest to jedna z rzymskich durs lub „twardych powieści” autora .
Powieść podzielona jest na osiem rozdziałów i jest napisana w trybie narracji trzecioosobowej . W tej historii, której akcja toczy się w północno-wschodnich Stanach Zjednoczonych, wyprawa pary w celu odebrania dzieci z letniego obozu staje się dla każdego z nich koszmarem.
Działka
Steve Hogan pracuje w biurze przy Madison Avenue , a jego żona Nancy odnosi sukcesy jako osobista sekretarka. Wyjeżdżają z Nowego Jorku w pierwszomajowy , aby zabrać dwójkę dzieci z letniego obozu w Maine . Wielu innych rodziców robi to samo, a drogi są zatłoczone. Sing Sing uciekł więzień Sid Halligan . Steve i Nancy kłócą się: ona mówi, że wypił za dużo przed ich wyjazdem. Zatrzymują się przy barze i aby uniemożliwić Nancy dalszą jazdę, bierze kluczyki do samochodu przed pójściem do baru. Wraca, aby znaleźć notatkę, że jedzie autokarem.
Jedzie dalej, zatrzymuje się przy kolejnym barze i częstuje nieznajomego drinkiem, czując, że jest z nim spokrewniony. Nieznajomy nic nie mówi i odchodzi; wracając do samochodu, Steve znajduje w środku nieznajomego i zdaje sobie sprawę, że jest on zbiegłym więźniem Halliganem. On ma broń. Steve jedzie dalej, pytając Halligana o swoją przeszłość i rozmawiając o Nancy. Pęka opona; Halligan zmienia kierownicę, ponieważ Steve jest zbyt pijany. Budzi się później w samochodzie. Halligan jechał dalej, aż nastąpił kolejny wybuch i zniknął. Steve dostaje windę do garażu i kiedy naprawiają samochód, dzwoni na letni obóz. Nancy tam nie ma ani nie ma jej w hotelach. Zauważa doniesienie w gazecie, że kobieta, najwyraźniej Nancy z opisu, została zaatakowana i znaleziona nieprzytomna na poboczu drogi. Po kolejnych telefonach znajduje szpital.
Zanim zobaczy Nancy, jest przesłuchiwany przez policjanta; myśli, że Steve mógł ją zaatakować. Dowiaduje się później, że została zgwałcona przez Halligana. Steve widzi Nancy, która nie jest w stanie wiele powiedzieć. Mówi jej: „Poznałam człowieka, w którym godzinami próbowałam zobaczyć innego mnie, innego mnie, który nie był tchórzem… Wyrzuciłam z siebie wszystko, co miałam na myśli… A jednak wiedziałam kim był ten człowiek i skąd się wziął!... Miałem pijacką determinację, by wszystko zbrukać...” Czuje, że on i Nancy zbliżyli się do siebie.
Halligan zostaje schwytany, a Steve prosi o spotkanie. „Patrzył na niego przez długi czas, tak jak sobie to postanowił, ponieważ wydawało mu się to konieczne przed rozpoczęciem nowego życia”.
wydania w języku angielskim
Ta powieść i The Watchmaker of Everton , oba przetłumaczone przez Normana Denny'ego , zostały opublikowane razem w 1955 roku przez Hamisha Hamiltona jako Danger Ahead .
Został wznowiony przez New York Review Books w 2006 roku, ze wstępem Anity Brookner .
Adaptacja filmowa
Francuski film Red Lights (2004), którego akcja rozgrywa się we współczesnej Francji, jest oparty na powieści.
Simenon, Georges: Czerwone światła . Nowy Jork: New York Review Books, 2006.