Dafydd i Garreg Wen
Dafydd y Garreg Wen to tradycyjna walijska piosenka muzyczna i ludowa .
Istnieje tradycja, że melodia została skomponowana przez Davida Owena (1712–1741), harfistę i kompozytora mieszkającego niedaleko Porthmadog w Caernarfonshire . Był znany lokalnie jako Dafydd y Garreg Wen (angielski: Dawid z Białej Skały ). Y Garreg Wen tak nazywała się farma, w której mieszkał niedaleko Morfy Bychan . Istnieje tradycja, że gdy Owen leżał na łożu śmierci, przywołał swoją harfę i skomponował melodię nawiedzonej piosenki. Zmarł w wieku 29 lat i został pochowany w kościele St Cynhaearn niedaleko Porthmadog.
Słowa zostały dodane ponad sto lat później przez poetę Johna Ceirioga Hughesa (1832–1887).
|
|
Bardziej dosłowne tłumaczenie brzmiałoby:
- „Nieście”, powiedział Dawid, „moja harfa dla mnie”
- Chciałbym, zanim umrę, zagrać na niej (jej)
- Podnieście ręce, aby dosięgnąć strun
- . Niech was Bóg błogosławi, moja wdowo i dzieci!
- Ostatniej nocy usłyszałem głos anioła, taki jak ten:
- „Dawidzie, wróć do domu i pobaw się w dolinie!”
- Harfo mojej młodości, żegnaj z twoimi strunami!
- Niech Bóg was błogosławi, moja wdowa i dzieci!
Inna wersja tej piosenki zaczyna się od wersu „Dawid, bard, leży na łożu śmierci” i kontynuuje drugą linijkę wersetu: „Jego rysy są blade, a jego oczy zamglone”. Owen jest również dobrze znany ze swojego powietrza Codiad yr Ehedydd (po angielsku: Rising of the Lark ).
W 1923 roku British Broadcasting Company wyemitowała swoją pierwszą transmisję w Walii ze „Station 5WA” w Cardiff . Mostyn Thomas otworzył program, śpiewając Dafydd y Garreg Wen, i tak stała się pierwszą walijską piosenką, która została wyemitowana na antenie.
Aranżacja dla wojskowych orkiestr masowych jest grana corocznie podczas niedzielnych obchodów pamięci narodowej prowadzonych przez Jej Królewską Mość każdego listopada w Whitehall.