Derborence (powieść)

Derborence to francuskojęzyczna powieść szwajcarskiego pisarza Charlesa-Ferdinanda Ramuza , która została po raz pierwszy opublikowana w 1934 roku i dla której opublikowano dwa tłumaczenia na język angielski. Jest to historia miłosna rozgrywająca się w Alpach, na tle klęski żywiołowej.

Tło

Derborence to powieść Charlesa-Ferdinanda Ramuza , francuskojęzycznego szwajcarskiego pisarza, który urodził się i mieszkał przez większość swojego życia w szwajcarskim kantonie Vaud . Po raz pierwszy została opublikowana w 1934 roku. W recenzji pierwszego opublikowanego angielskiego tłumaczenia Derborence , zatytułowanego Kiedy upadła góra , The New York Times napisał, że Ramuz „od dawna jest uznawany we Francji, a także w jego rodzinnej Szwajcarii, jako pisarz rangi: w 1945 roku był pretendentem do literackiej Nagrody Nobla”.

Derborence został opisany przez Macmillan Guide to Modern World Literature w części poświęconej Ramuzowi jako „najbardziej satysfakcjonująca z jego dwudziestu dwóch powieści”.

W książce Francophone Literatures: An Introductory Survey Belinda Jack napisała o fazie kariery pisarskiej Ramuza po pierwszej wojnie światowej: „Dwa wielkie teksty to La Grande peur dans la montagne (1926) i Derborence (1934). Mistyczny, liryczny i szlachetny , Ramuz przekształcił roman rustique w główny gatunek”.

Derborence opowiada historię pasterza, który zostaje pogrzebany żywcem, gdy góra spada na letnią wioskę, którą tymczasowo zamieszkuje. Powieść została zainspirowana prawdziwymi wydarzeniami, o których opowiadał pastor z Vaud, Philippe Bridel, w 1786 r. 23 września 1714 r. Część masywu Diablerets, położona w sąsiednim kantonie do Vaud, Valais, zawaliła się po trzęsieniu ziemi dwa lata wcześniej. Powstałe osuwisko zniszczyło 50 chat i zabiło około 14 osób, a także wiele bydła, kóz i owiec. Górskie pastwiska zniknęły pod dywanem głazów, potoki i rzeki zmieniły swój bieg, powstały nowe jeziora.

Działka

Jak to jest w zwyczaju w Alpach Szwajcarskich, około połowy lata, Antoine Pont i jego wuj z małżeństwa, Séraphin, zabrali swoje krowy w góry w poszukiwaniu świeżego pastwiska. Szybko staje się jasne, że Antoine jest znudzony i tęskni za Teresą, jego żoną od dwóch miesięcy. Pewnej nocy osuwisko spada na letnią wioskę, najwyraźniej zabijając Antoine'a i Séraphina wraz z wieloma innymi pasterzami.

Kiedy wiadomość o katastrofie dociera do wioski, z której pochodzi Antoine i jego wujek, jej mieszkańcy pogrążają się w żałobie. Thérèse dowiaduje się o losie Antoine, gdy odkrywa, że ​​jest w ciąży. Myśl, że jej dziecko urodzi się jako sierota, napełnia ją rozpaczą. Jej matka, Filomena, na próżno próbuje ją pocieszyć, opłakując stratę brata Serafina.

Siedem tygodni i dzień po osunięciu się ziemi, Antoine wyłania się ze skały, która szczęśliwym trafem zakopała go, nie zabijając. Kiedy jednak próbuje wrócić do swojej wioski, zostaje wzięty za ducha. Udaje mu się przekonać Teresę, że jest z krwi i kości, ale kiedy dowiaduje się, że Serafin zginął w katastrofie, nie chce w to uwierzyć. Przekonany, że jego wujek wciąż żyje i jest po prostu uwięziony pod głazami, tak jak on, Antoine postanawia wrócić na miejsce osuwiska, by uratować Séraphina. Kiedy Teresa odkrywa, że ​​jej mąż opuścił wioskę, zdaje sobie sprawę, co zamierza zrobić i rusza za nim, mając nadzieję, że przekona go do powrotu do świata żywych. Powieść kończy się ich konfrontacją w nierozpoznawalnym pejzażu zawalonej góry, podczas której zdobywa go.

Adaptacje

Derborence został dostosowany do kina. Tytułowy francusko-szwajcarski film w reżyserii Francisa Reussera pojawił się w 1985 roku i został zgłoszony na Festiwal Filmowy w Cannes w 1985 roku .

Tłumaczenia

  • Spinney, Laura (2018). Derborence: Tam, gdzie zstąpiły diabły . Londyn, Melbourne, Nowy Jork: Skomlin Press.
  • Scott, Sarah Fisher (1947). Kiedy góra upadła . Nowy Jork: Panteon Książki .

Zobacz też