Dziękuję, panie Moto (powieść)
Autor | Johna P. Marquand |
---|---|
Kraj | Stany Zjednoczone |
Język | język angielski |
Seria | Panie Moto |
Gatunek muzyczny | Szpieg , powieść przygodowa |
Wydawca | Little Brown & Co |
Data publikacji |
1936 |
Typ mediów | Wydrukować |
Strony | 278 |
Poprzedzony | Twoja kolej, panie Moto |
Śledzony przez | Myśl szybko, panie Moto |
Dziękuję, panie Moto , była pierwotnie publikowana w formie seryjnej w Saturday Evening Post od 8 lutego do 14 marca 1936 r., Ta powieść została po raz pierwszy opublikowana w formie książkowej 15 maja 1936 r.
Jest to druga z sześciu powieści Mr. Moto i można ją również znaleźć w zbiorze Mr. Moto's Three Aces opublikowanym w 1939 roku.
Powieści Moto to powieści szpiegowskie i przygodowe, których akcja toczy się na Wschodzie, który jeszcze w latach trzydziestych XX wieku uważany był za tajemniczy i egzotyczny. Pan Moto jest imperialnym szpiegiem japońskiego rządu i często ma do czynienia z ludźmi, którzy przypadkowo angażują się w jego pracę.
Podsumowanie fabuły
Amerykanin-emigrant, Tom Nelson, mieszka od jakiegoś czasu w Beiping (dzisiejszy Pekin ) i wierzy, że rozumie orientalny umysł. Kiedy spotyka Eleanor Joyce, myśli, że angażuje się ona w sprawy przerastające jej głowę, kiedy zgadza się spotkać z majorem Jamisonem Bestem, byłym brytyjskim oficerem armii, który sprzedaje skradzione chińskie artefakty i skarby sztuki.
Po obiedzie z Bestem Nelson próbuje zrozumieć tajemniczą rozmowę Besta dotyczącą szefa chińskich bandytów o imieniu Wu Lo Feng i możliwych kłopotów w mieście. Wychodząc z obiadu, spotyka Joyce'a, którego próbuje przekonać, by nie angażował się w żaden plan, który ma Best. Ona go nie słucha, ale później znajduje ją błąkającą się przed domem Besta, zrozpaczoną.
Następnego dnia major Best zostaje znaleziony martwy, zabity bełtem z chińskiej kuszy. Pan Moto prowadzi śledztwo w sprawie morderstwa i mówi Nelsonowi, aby się nie angażował. Nelson go nie słucha i idzie ostrzec Joyce, ponieważ jako ostatnia widziała Besta żywego. Nelson wkrótce odkrywa, że Moto upozorował morderstwo Besta na samobójstwo.
Kiedy wraca do domu, ktoś próbuje zabić Nelsona chińską kuszą. Moto przybywa i Nelson myśli, że jest mordercą. Spokojny i opanowany, mimo wycelowanej w niego broni, Moto ponownie ostrzega Nelsona, aby nie przeszkadzał, i oferuje mu szansę na ucieczkę z Pekinu następnym parowcem. Kiedy Moto odchodzi, Nelson odkrywa, że Wu Lo Feng jest tam gotowy, by go zabić.
Po ucieczce Nelson udaje się do hotelu Joyce, aby przekonać ją do wyjazdu. Odmawia, a Nelson widzi, że ma starożytny chiński zwój, o którym wspomniał Best, i który zaoferował mu Pu, handlarz osobliwościami.
Nelson i Joyce zanoszą zwój do księcia Tunga, przyjaciela Nelsona. Nelson odkrywa, że Joyce jest kupcem z muzeum wysłanym do Pekinu w celu zakupu zestawu ośmiu starożytnych zwojów. Tung jest zszokowany, gdy odkrywa, że ktoś obiecał Joyce'owi wszystkie osiem zwojów, ponieważ siedem z nich znajduje się w jego prywatnym skarbcu. Sytuacja staje się tragiczna, gdy przybywają ludzie Wu i porywają Nelsona, Joyce'a i Tunga. Wkrótce po przybyciu do więzienia, opuszczonej świątyni, Pan Moto zostaje przywieziony jako kolejny więzień. Moto wyjaśnia im sytuację.
Rywalizująca frakcja wojskowa w Japonii uważa, że ich kraj nie rozwija się wystarczająco szybko. Ci wojowniczy Japończycy, dowodzeni przez pana Takaharę, wynajęli Wu Lo Fenga, by wywołał zamieszki wojskowe w mieście. Major Best miał zebrać pieniądze na kampanię, sprzedając osiem zwojów, które zostały skradzione księciu Tungowi. Najlepszy oszukał Wu, sprzedając informacje panu Moto, i tak został zabity.
Wu Lo Feng przybywa z Takaharą, aby sfinalizować plany powstania. Nelson, Tung i Moto z pewnością zostaną zabici, ale mają filozoficzne podejście do swojej sytuacji. Jednak Joyce wykonuje nieoczekiwany ruch i chwyta pistolet Wu. Wszyscy uciekają po związaniu Takahary i Wu. Moto organizuje policję, aby powstrzymać powstanie i wszyscy udają się na emeryturę do domu Nelsona. Tung upomina Nelsona, aby nie zabijał Wu, ponieważ z pewnością się zemści. Kiedy Moto przybywa, przyznaje, że zlikwidował Takaharę i Wu, aby zagwarantować wszystkim bezpieczeństwo. Wszyscy serdecznie dziękują panu Moto.
Postacie
- Tom Nelson – Amerykański prawnik od kilku lat mieszkający w Pekinie.
- Eleanor Joyce - amerykańska kupiec muzealny, która udała się do Pekinu, aby zdobyć zestaw ośmiu starożytnych jedwabnych zwojów przedstawiających krajobraz Chin.
- Pan Moto – agent japońskich Secret Service.
- Książę Tung – przyjaciel Nelsona, wywodzący się ze starej mandżurskiej rodziny.
- Major Jamison Best - były brytyjski wojskowy, który przebywa w Pekinie, aby sprzedawać chińską sztukę i artefakty.
- Wu Lo Feng – przywódca chińskich bandytów, który za odpowiednią cenę użyje swojej armii do siania chaosu w Pekinie.
- Takahara - wojowniczy japoński polityk, który chce, aby Japonia szybciej posuwała się do Chin.
Motywy
Książki Marquand's Moto są ogólnie o zderzeniu kultur między Azją a Zachodem. Jednak w tej powieści Nelson reprezentuje zarówno amerykański, jak i chiński sposób myślenia. Napisany w pierwszej osobie ze swojego punktu widzenia, Nelson podziwia Chińczyków, ale ciągle przypomina mu się, że nigdy nie będzie częścią ich kultury. Czasami Nelson jest chwalony przez tego chińskiego przyjaciela, księcia Tunga, za pokazanie właściwego chińskiego sposobu działania, a czasami jest skarcony za to, że jest zbyt nielogiczny, zbyt zachodni. Jednak to wysoce nielogiczne działanie Eleanor Joyce polegające na złapaniu broni bandyty ostatecznie uratowało im życie.
Rozwijający się romans Nelsona i Joyce'a oraz chińskie zwoje to tylko drobne komplikacje na tle stosunków chińsko-japońskich. Moto jako konserwatywny członek japońskiego rządu jest po to, aby zobaczyć, jak Japonia rozwija się w wolnym i rozsądnym tempie. Takahara reprezentuje bardziej wojowniczych Japończyków, którzy nie mają nic przeciwko pozostawieniu po sobie chaosu.
Ale zawsze uprzejmy Moto chce zachować równowagę między starym a nowym. W jednej scenie Książę Tung, reprezentujący przeszłość Chin i Pan Moto, reprezentujący ich przyszłość, grzecznie piją herbatę. Nelson, outsider z Zachodu, patrzy z daleka, ale nie bierze w tym udziału.
Amerykanie w tamtym czasie mogli być niepewni co do japońskiej ekspansji w Chinach, ale Marquand daje Moto możliwość obrony działań swojego kraju:
Gdziekolwiek w Chinach dochodzi do zamieszek, a mój naród zawsze jest za nie obwiniany. To jest trudne; bardzo, bardzo ciężko. Czy pański wielki kraj nie zajął dużej części Meksyku w minionym stuleciu, panie Nelson? A co z wysiłkami kolonizacyjnymi Wielkiej Brytanii? Imperium Brytyjskie zawsze wyciągało pomocną dłoń do krajów znajdujących się w trudnej sytuacji i zacofanych. Jednak jeśli mój biedny kraj stara się w najbardziej altruistyczny sposób rozwiązać nawet najdrobniejsze chińskie trudności, w prasie pojawiają się protesty i podżegające fragmenty.
Ostatecznie jednak Pan Moto jest porządnym człowiekiem, który robi wszystko, co w jego mocy, aby upewnić się, że Amerykanie pozostaną bezpieczni.
Historyk Michael Schneider zauważył, że powieści pana Moto ukazują japoński ekspansjonizm w świetle, które może spodobać się wielu Amerykanom, a pan Moto jako „umiarkowany” w spektrum japońskiej polityki. Chińska kultura jest pokazana jako starożytna i egzotyczna, ale Schneider konkluduje, że „trudno jest postrzegać powieści jako coś więcej niż podtrzymywanie dominujących stereotypów rasowych i etnicznych”.
Przyjęcie
Powieść była chwalona za „witalność i żywość” oraz „szybką akcję”.
Adaptacja filmowa
Ta powieść została wykorzystana jako podstawa do filmu Dziękuję, panie Moto z Peterem Lorre w roli głównej , wyprodukowanego w 1937 roku przez 20th Century Fox . Film jest tylko luźno oparty na powieści, zachowując tylko kilka imion postaci i bardzo niewiele z ogólnej fabuły.
Linki zewnętrzne
- Dziękuję, panie Moto w Faded Page (Kanada)