Jeźdźcy orłów

Jeźdźcy orłów
Znany również jako Jeźdźcy Orłów Sabana
Oparte na
Gatchaman II i Gatchaman Fighter autorstwa Ippei Kuri
Scenariusz








RD Smithee Marc Handler Dayna Barron Melora Harte Michael Sorich Richard Epcar Ronni Pear Steve Kramer Tom Wyner Winston Richard
głosy








Dena Burton Richard Cansino Lara Cody Bryan Cranston R. Martin Klein Heidi Lenhart Mona Marshall Greg O'Neill Paul Schrier Peter Spellos
Kompozytor muzyki tematycznej

Shuki Levy Kussa Mahchi Jeremy Sweet
Kompozytorzy

Shuki Levy Kussa Mahchi Larry Seymour
Kraj pochodzenia
Stany Zjednoczone Japonia
Oryginalny język język angielski
Liczba odcinków 65 ( lista odcinków )
Produkcja
Producent wykonawczy Erica S. Rollmana
Producent Rita M. Acosta
Animator Produkcja Tatsunoko
Firma produkcyjna Saban Rozrywka
Dystrybutor Saban International
Uwolnienie
Oryginalna sieć
Pierwsza dystrybucja (1996) Network Ten (1997)
Oryginalne wydanie
9 września 1996 ( 09.09.1996 ) - 4 grudnia 1997 ( 04.12.1997 )

Eagle Riders (znany również jako Saban's Eagle Riders ) to animowana telewizyjna adaptacja japońskich seriali anime Gatchaman II i Gatchaman Fighter , które zostały połączone. Został wyprodukowany przez Saban Entertainment . 65 odcinków wyemitowano w Australii w Network Ten od 14 sierpnia 1997 do 4 grudnia 1997. W Stanach Zjednoczonych 13 odcinków zostało wcześniej wyemitowanych w pierwszej emisji jesienią 1996 i 1997 roku.

Przesłanka

Ziemia jest oblężona przez obce zagrożenie znane tylko pod nazwą Cybercon i jego legion androidów, Voraków. Globalna Rada Bezpieczeństwa zbiera się, aby zająć się tym problemem i wzywa dr Thaddeusa Keane'a do pomocy. Pamiętają pomoc, jaką otrzymali od sił specjalnych Keane'a, Eagle Riders, w minionych latach. Keane zapewnia ich, że Eagle Riders wciąż są razem, silni i uzbrojeni w zupełnie nową broń.

Produkcja

Saban po raz pierwszy zarejestrował nazwę programu w 1995 roku, a potem nagrał swój dub. W wywiadzie z 2006 roku jeden ze scenarzystów, Marc Handler , stwierdził, że Eagle Riders „nie było dobrym wykonaniem” i że scenariuszom często brakowało ciągłości między sobą. Kilka odcinków zostało uznanych za napisanych przez RD Smithee, pseudonim podobny do Alana Smithee , który był używany, gdy scenarzyści i reżyserzy zbyt wstydzą się, aby ich nazwiska były wymieniane w projektach, nad którymi pracowali.

Adaptacje i zmiany

Obie serie zostały mocno zmontowane, jeśli chodzi o proces adaptacji, usunięto kontrowersyjne elementy, a także zastąpiono całą ścieżkę dźwiękową nową przez Shuki Levy i Larry'ego Seymoura, a całe efekty dźwiękowe zastąpiono nowymi. Podobnie jak w przypadku poprzednich angielskich adaptacji Gatchamana , nazwy postaci i terminy również zostały zmienione w lokalizacji.

Godnym uwagi przykładem zmian wprowadzonych w serialu jest usunięcie pochodzenia i transformacji Mallanoxa (Gel Sadra), co miało miejsce w premierowym odcinku oryginalnego Gatchamana II . Postać została również zmieniona z kobiety na mężczyznę, chociaż jej poprawna płeć i pochodzenie zostały przywrócone w późniejszych odcinkach dubowych.

Kolejna zmiana, wprowadzona w celu połączenia dwóch serii, obejmowała połączenie finału Gatchaman II i pierwszego odcinka Gatchaman Fighter , a także śmierć Gel Sadry. Zamiast tego mówi się, że Mallanox został przekształcony w nową formę, nazwaną Happy Boy (pierwotnie złoczyńca Gatchaman Fighter , hrabia Egobossler).

Ostatnich osiem odcinków Gatchaman Fighter nigdy nie zostało przetłumaczonych ze względu na kontrowersyjną zawartość. Zamiast tego 15. odcinek Gatchaman Fighter służył jako finał serialu.

Wydanie i odbiór

Podczas dystrybucji w Stanach Zjednoczonych w latach 1996–97 serial był emitowany wraz z pierwszym sezonem Dragon Ball Z , innego anime, które zostało zaadaptowane we współpracy z Saban Entertainment . W tamtym czasie oba programy wzbudziły niewielkie kontrowersje. UCLA z 1997 r. Na temat przemocy w telewizji stwierdzono, że „ Eagle Riders i Dragon Ball Z zawierają obrazy złośliwych, gloryfikowanych walk. Jeden odcinek Eagle Riders pokazuje bohatera zaciekle rzucającego metalowymi gwiazdami w twarze różnych złoczyńców”.

Nawet po zakończeniu emisji pierwszych 13 odcinków było nadal emitowanych w niektórych lokalnych stacjach aż do lata 1997 r., Zanim pozostałe 52 odcinki zostały wyemitowane w Australii od sierpnia 1997 r. Do grudnia 1997 r. Były emitowane o 7:30 w poniedziałki do Czwartki w porannym bloku animowanym Cheez TV . Niektóre odcinki, które nigdy nie były emitowane w USA, zostały pokazane na konwencie fanów GachaCon w 1997 roku, na którym gościem była producentka Eagle Riders, Rita Acosta.

Ken Innes z Absolute Anime napisał w swojej recenzji: „Pierwszych trzynaście odcinków było prawie prostym tłumaczeniem Gatchamana II z kilkoma ozdobami [...] Jeśli jest jakakolwiek nadzieja na dalsze wydanie w USA, będzie na kablu. Niestety , wygląda na to, że jest tak dobry, jak to tylko możliwe. Miałem okazję obejrzeć niektóre z późniejszych odcinków w lipcu 1997 roku. Były one dużym rozczarowaniem. Stwierdza również, że „nowa muzyka w tle jest natrętna i nie porównuje się z pracą Hoyta Curtina w Battle of the Planets , ale jest to ulepszenie w stosunku do oryginalnej muzyki w tle G-II ”.

Stacje

Miasto Stacja
Boston WLVI 56
Chicago WFLD 32
Cincinnati WSTR 64
Fort Pierce WTVX 34
Fort Myers WFTX 36
Hartford WTC 61
Nowy Jork WPIX 11
Orlando WKF 18
Pittsburgh WPT 22
Portland WPXT 51
Opatrzność WNAK 64
Salinas KCB 35
San Francisco KOFIE 20
Petersburg WTA 38

Domowe wideo

Eagle Riders nigdy nie został wydany w domowych nagraniach wideo ani w streamingu i istnieje tylko za pośrednictwem nagrań telewizyjnych w USA i Australii. Obecna amerykańska własność serialu jest niejasna, ale wszystkie prawa Sabana do Gatchaman miały pierwotnie wygasnąć 7 września 2004 r. Jednak w 2001 r. Saban został zakupiony przez Disneya , a Disney prawdopodobnie utracił prawa w 2004 r.

Odcinki

Wariacje postaci

Zespołowe wariacje w różnych wersjach

Gatchaman Bitwa planet Załoga G Jeźdźcy orłów OVA (dubbing Harmony Gold) Ranga Mundur ptaka Broń Mecha Aktor głosowy ( Gatchaman ) Aktor głosowy ( Gatchaman OVA ) Aktor głosowy ( BOTP ) Aktor głosowy ( G-Force ) Aktor głosowy (dubbing Harmony Gold OVA) Aktor głosowy ( Eagle Riders ) Aktor głosowy (dubbing ADV TV / Sentai OVA)
Ken Washio Ocena As Dobre Serce Huntera Harrisa Ken Orzeł G1 Orzeł Brzytwy bumerang Samolot Katsuji Mori Masaya Onosaka Kasia Kasem Sama Fontanę Eddiego Friersona Ryszard Cansino Leraldo Anzaldua
George'a „Joe” Asakurę Jasona Dirka Daringa Józefa „Joe” Thaxa Joe Kondor G2 Kondor Pistolet Samochód wyścigowy Izao Sasaki Koji Ishii Ronniego Schella Cama Clarke'a Ryszard Cansino Bryana Cranstona Briana Jepsona
czerwiec Księżniczka Agata "Aggie" June Kelly Jennar Czerwiec Łabędź G3 Łabędź jo-jo Motocykl Kazuko Sugiyama Michiko Neya Żaneta Waldo Barbary Goodson Lara Cody Heidi Noelle Lenhart Kim Prause
Jinpei Klawiatura siku Miki Dugan Jimmy Sokół G4 Połykać Bolo Dune Buggy Yoku Shioya Rica Matsumoto Alana Younga Barbary Goodson Mona Marszałek Mona Marszałek Lucy Chrystian
Ryu Nakanishi Mały Harfiarz Pohukiwać „Hooty” Sowa Olliego Keeawaniego Rocky Sowa G5 Sowa Pistolet Boże Feniks Shingo Kanemoto Fumihiko Tachiki Alana Dineharta Jana Rabsona / Gregga Bergera Richarda Epcara Paweł Schrier Victora Carsruda

Inne odmiany postaci w różnych wersjach

Gatchaman Bitwa planet Załoga G Jeźdźcy orłów OVA (Harmony Gold Dub) Aktor głosowy ( Gatchaman ) Aktor głosowy ( Gatchaman OVA ) Aktor głosowy ( BOTP ) Aktor głosowy ( G-Force ) Aktor głosowy ( Eagle Riders ) Aktor głosowy (dubbing Harmony Gold OVA) Aktor głosowy (dubbing ADV TV / Sentai OVA)
Dr Kozaburo Nambu-hakase Szef Anderson Dr Benjamin Brighthead Dr Tadeusz Keane dr Kozaburo Nambu Tōru Ōhira Alana Dineharta Jana Rabsona / Gregga Bergera Ikuya Sawaki Michaela McConnohie Grega O'Neilla Andy'ego McAvina
Dyrektor ISO Anderson prezydenta Kane'a Anderson / kmdr. Todd (niektóre odcinki) Andersona dyrektor Anderson Teiji Omiya Michał Rye Jana Rabsona / Gregga Bergera Yonehiko Kitagawa Michał Las Marty Fleck

Czerwony Impuls / Kentaro Washio
płk Cronos Czerwony impuls / Kendrick Goodheart Czerwony impuls / Harley Harris Czerwone widmo / Kentaro Washio Klucz Łukasz Cama Clarke'a Unshō Ishizuka Boba Papenbrooka Johna Tysona
Berg Katse Zoltar Galaktor Lukan Solaris Mikio Terashima Klucz Łukasz Billa Capizziego Kaneto Shiozawa R. Martina Kleina Edwina Neala
Sosai (lider) X
O Świetlisty / Wielki Duchu
komputer Cyberkon Panie Zortek Nobuo Tanaka Klucz Łukasz Jana Rabsona / Gregga Bergera Nobuo Tanaka Ralpha Votraisa Piotra Spella Parafia Winstona
Żel Sadra Mallanox Masaru Ikeda R. Martina Kleina
Sylvie Pandora-hakase dr Francine Aikens dr Sylvie Pandora Miyuka Ieda Lara Cody
Spiker Hideo Kinoshita/ Shūsei Nakamura William Woodson (główny) / Alan Young (Zarka) Norma Prescott Jerzego Manleya

Inne znaczące zmiany

Wariacje Gatchaman (japoński) Bitwa planet Strażnicy Kosmosu Jeźdźcy orłów OVA (angielski, Harmony Gold) Gatchaman (angielski)
Polecenie zmiany tożsamości Ptak, idź!‡ Przeobrazić! Siła G, przemień! Tryb orła, teraz!
Rozpoznać Orzeł Jeden, przemień się!
Joe Zmiennokształtny, Kondorze!
Czerwiec Tryb łabędzia, teraz!
Jimmy'ego Tropiciel Sokoła, przemień się!
Ptak, chodź!
Planeta wroga Selekt Widma Galaktor Vorak Galaktor Selekt
Cywilizacja wroga Galactor (Gyarakuta) Widma Galaktor Vorak Galaktor Galaktor

‡ Oryginalna japońska wersja Gatchamana zawiera niewielką ilość słów w języku angielskim.

Pracowników produkcyjnych

  • Własność i dystrybucja: Saban Entertainment
  • Producent wykonawczy: Eric S. Rollman
  • Producent i montażysta: Rita M. Acosta
  • Scenarzysta (scenariusz ADR): RD Smithee, Marc Handler
  • Reżyserzy głosowi: Richard Epcar , Steve Kramer , Heidi Noelle Lenhart (niewymieniony w czołówce), Michael Sorich
  • Asystent produkcji i koordynator ADR: Gregory C. Ireland
  • Kierownik odpowiedzialny za operacje dźwiękowe: Clive H. Mizumoto
  • Kierownik ds. operacji dźwiękowych: Xavier Garcia
  • Redaktorzy efektów dźwiękowych: Keith Dickens, Martin Flores, Zoli Osaze, Ron Salaises, John Valentino
  • Miksery do ponownego nagrywania: Michael Beirenger (niewymieniony w czołówce), Mark Ettel, RD Floyd, Wayne T. O'Brien
  • Rejestratorzy ADR: Carl Lange, Kevin Newson, David W. Barr
  • Artyści Foley: Susan Lewis (niewymieniony w czołówce), Kalea Morton, Taryn Simone
  • Asystenci audio: Brian Densmore, Andrew Kines, Don Sexton
  • Muzyka: Shuki Levy , Kussa Mahchi
  • Dyrektor wykonawczy odpowiedzialny za muzykę: Ron Kenan
  • Opiekun muzyczny: Lloyd Michael Cook II
  • Redaktorzy muzyczni: Barron Abramovitch, Bill Filipiak
  • Inżynier muzyczny: Barron Abramowicz
  • Drugi inżynierowie: James Dijulio, Frank Bailey-Meier
  • Asystenci muzyczni: Jeremy Sweet, Tim Gosselin
  • Redaktor offline: Terry Marlin
  • Koordynator ruchu wideo: Jerry Buetnner
  • Dźwięk w postprodukcji: dźwięk przewagi
  • Edytor efektów dźwiękowych: Robert Duran
  • Edytor dialogów: Robbi Smith
  • Redaktor muzyczny: Marc S. Perlman
  • Transfer audio: J. Lampinen
  • Miksery ponownego nagrywania: Fil Brown, Ray Leonard, Mike Beiriger, Jim Hodson, Mellisa Gentry-Ellis
  • Redaktorzy online: Michael Hutchinson, Harvey Landy (Hollywood Digital Inc.), John Bowen, David Crosthwait (Modern Videofilm)
  • Telecine: Lee Ann Went (Varitel Inc.), Greg Hamlin (Technologia filmowa, LA), Larry Field (Editel), Brent Eldridge (Ame, Inc.)
  • Kierownik postprodukcji: John Bryant
  • Koordynator postprodukcji: Francesca Weiss
  • Dyrektor wykonawczy odpowiedzialny za produkcję: Dana C. Booton

Obsada głosowa

Dalsza lektura

Linki zewnętrzne