Felipe Maillo Salgado
Felipe Maíllo Salgado (ur. w Monforte de la Sierra w Salamance w 1944 r.). Filolog, historyk i hiszpański powieściopisarz. Profesor arabistyki i islamistyki na Uniwersytecie w Salamance , akredytowany jako profesor przez Hiszpańską Radę Uniwersytecką w 2008 r. W 2010 r. otrzymał nagrodę „María de Maeztu” za doskonałość badawczą przyznaną przez Uniwersytet w Salamance.
Biografia
Od najmłodszych lat mieszkał w kilku krajach: we Francji, USA, Ameryce Środkowej i Singapurze. Po wielu latach pracy jako marynarz handlowy wrócił do Hiszpanii mniej więcej w okresie przechodzenia Hiszpanii do demokracji . Ukończył filologię hiszpańską oraz geografię i historię na Uniwersytecie w Salamance (1978) oraz filologię semicką na Uniwersytecie w Granadzie (1979), uzyskując doktorat z filologii hiszpańskiej na Uniwersytecie w Salamance w 1981 roku. Później studiował język arabski i prawo islamskie na Uniwersytecie w Kairze ( w latach 1983-1986).
Podczas nauczania zarówno na Uniwersytecie w Salamance, jak i na Narodowym Uniwersytecie Tres de Febrero w Buenos Aires, jego działalność badawcza koncentruje się na trzech różnych dziedzinach:
1- Nauka o języku jako podstawowe narzędzie analizy historycznej.
2- Tłumaczenie źródeł historycznych, a także innych tekstów z klasycznego języka arabskiego na język hiszpański.
3- Prawo islamskie .
Począwszy od 1990 roku wszedł do dziedziny beletrystyki, publikując od tego czasu pięć powieści w wydawnictwie Editorial Cálamo (AKA Cálamo de Sumer) w Buenos Aires.
Pracuje
Książki specjalistyczne
- Un análisis del discurso histórico (Lección teórico-metodológica) , Salamanca: Comercial Salmantina, 1980
Analiza dyskursu historycznego (teoretyczna lekcja metodologiczna).
- Los arabismos del castellano en la Baja Edad Media (Consideraciones históricas y filológicas) , 3ª ed., Salamanca: Universidad, 1998, [Universidad-Instituto Árabe de Cultura, 1983; Universidad, 1991.]
Wyrażenia arabskie w kastylijskim języku hiszpańskim w późnym średniowieczu (względy historyczne i filologiczne).
- Vocabulario básico de historia del Islam (Madryt: Ediciones Akal , 1987).
Podstawowe słownictwo historii islamu.
- Zamora y los zamoranos en las fuentes árabes średniowiecznych (Salamanca: Universidad, 1990) [Anejos 2. St. Zamorensia]
Zamora i jej ludzie w średniowiecznych źródłach arabskich.
- Salamanca y los salmantinos en las fuentes árabes (Consideraciones críticas relativas a la dominación árabe, al poblamiento ya la frontera) (Salamanca: Centro de Estudios Salmantinos, 1994).
Salamanka i jej mieszkańcy w źródłach arabskich (krytyczne rozważania dotyczące dominacji arabskiej, ludności i pogranicza).
- Vocabulario de Historia Árabe e Islámica (Madryt: Ediciones Akal, 1996 i 1999).
Słownictwo historii arabskiej i islamskiej.
- ¿Por qué desapareció al-Andalus? (Buenos Aires: Cálamo de Sumer, 1997 i 1998).
Dlaczego Al-Andalus zniknął?
- De la desaparición de al-Andalus (Madryt: Abada Editores, 2004, wydanie 2, 2010)
Wyginięcie Al-Andalus.
- Diccionario de Derecho Islámico (Gijón: Ediciones Trea, 2005)
Słownik prawa islamskiego.
- De Historiografía Árabe (Madryt: Abada Editores, 2008)
O historiografii arabskiej.
- Acerca de la conquista árabe de Hispania. Imprecisiones, equívocos y patrañas (Gijón, Ediciones Trea, 2011; wyd. 2, Madryt, Abada Editores, 2016; wyd. 3, Madryt, Abada Editores, 2018)
O arabskim podboju Hispanii. Nieścisłości, błędy i bzdury.
- Diccionario de Historia Árabe e Islámica (Madryt: Abada Editores, 2013)
Słownik historii arabskiej i islamskiej.
- Las mujeres del Profeta (Madryt: Abada Editores, 2018)
Żony Proroka.
Prace tłumaczeniowe
- Historia de al-Andalus de Ibn al-Kardabus . Estudio, traducción y notas (Madryt: Ediciones Akal , 1986, wyd. 2 rev. 1993, wyd. 3 2008).
- Través del Oriente (Rihla de [Ibn Yubayr]). Estudio, traducción, notas e índices (Barcelona: Ediciones del Serbal, 1988; wyd. 2 en II tomy, Biblioteca El Mundo, MDS BOOKS/ MEDIASAT, Generalitat Valenciana, 2004; wyd. 3 rev. Madrid: Alianza Editorial, 2007) .
Przez Orient ( Rihla Ibn Jubayra ) . Studium, tłumaczenie, notatki i indeksy.
- Crónica anónima de los reyes de taifas . Estudio, traducción y notas (Madryt: Ediciones Akal, 1991, przedruk 2010).
Anonimowa Kronika Drobnych Królów. Studium, tłumaczenie i notatki.
- La caída del califato de Córdoba y los reyes de taifas (al-Bayan al-Mugrib II de Ibn 'Idari). Estudio, traducción, notas e índices (Salamanka: Universidad, 1993).
Upadek kalifatu Kordoby i drobnych królów (Al-Bayan al-Mugrib II autorstwa Ibn Idhari ). Studium, tłumaczenie, notatki i indeksy.
- Libro de las categorías de las naciones (Tabaqat al-umam de Sa'id al-Andalusí). Estudio, traducción, notas e índices (Madryt: Ediciones Akal, 1999).
Księga kategorii narodów (Tabaqat al-umam, Said Al-Andalusi . Studium, tłumaczenie, notatki i indeksy).
Tomy zbiorowe i wydania
- España, al-Andalus, Sefarad: Síntesis y nuevas perspectivas (Salamanca: Universidad, 1988, przedruk 1990)
Hiszpania, Al-Andalus, Sefarad: synteza i nowe perspektywy.
- Diego de Guadix, Recopilación de algunos nombres arábigos que los árabes pusieron a algunas ciudades ya otras muchas cosas (Edición en común con E. Bajo Pérez, Gijón, Ediciones Trea, 2005)
Diego z Guadix, Kompilacja niektórych arabskich imion, które Arabowie nadali niektórym miastom i wielu innym rzeczom.
- José Tamayo y Velarde, Memorias del cautirverio y Costumbres, ritos y gobiernos de Berbería según el relato de un jesuíta del siglo XVII, Edición, introducción y notas (Oviedo: Universidad de Oviedo, 2017).
José Tamayo y Velarde, Wspomnienia z niewoli, Kostiumy, obrzędy i rządy Berberii, w relacji XVII-wiecznego jezuity.
- Salustiano Moreta Velayos, María de Molina en su historia. Incestuosas nupcias (Edición, Introito y cuadros genealógicos de Felipe Maíllo Salgado, Salamanca: Ediciones Universidad, 2020).
Salustiano Moreta Velayos, María de Molina we własnej historii. Małżeństwo kazirodcze (wydanie, wprowadzenie i wykresy genealogiczne autorstwa Felipe Maíllo Salgado.
Katalogi wystaw
Jest autorem całości lub części następujących Katalogów:
- „Los judíos y la ciencia en la península ibérica en el medievo”, Memoria de Sefarad, Toledo, Centro Cultural San Marcos, octubre 2002-enero 2003, Sociedad Estatal para la Acción Cultural Exterior, (colaboración del Ministerio de Asuntos Exteriores, Ministerio de Educación y Ciencia y Ayuntamiento de Toledo) SEACEX, Madryt, 2002
Żydzi i nauka na Półwyspie Hiszpańskim w średniowieczu.
- „El País de la Reina de Saba. Tesoros del Antiguo Jemen”. Centro Cultural Conde Duque, Madryt, 10 lutego i 6 kwietnia 2003; Centro Cultural Bancaixa, Walencja, kwiecień-maj 2003; Centro Cultural Rambla, Alicante, sierpień-wrzesień 2003; Sala Glorieta Sagunto, Sagunto, agosto-septiembre de 2003, Cuadernos de Arte Conde Duque, Madryt, 2003 (Comisario científico de la Exposición y Author del Catálogo).
Kraj królowej Saby . Skarby starożytnego Jemenu.
- „El viaje a Oriente del andalusí Ibn Yubayr”, La aventura española en Oriente [1166-2006] Viajeros, museos y estudiosos en la historia del redescubrimiento de Oriente Próximo Antiguo, edición coordinada por J. Mª. Córdoba y Mª. C. Pérez Díez, Museo Arqueológico Nacional. Madryt, kwiecień-czerwiec 2006, Ministerio de Cultura, Secretaría General Técnica-Universidad Autónoma de Madrid, Madryt, 2006.
Podróż na wschód andaluzyjskiego Ibn Jubayra .
- „Relaciones de los reinos hispánicos del occidente peninsular y el Magreb en la edad media”, „Itru l-mahabba. Perfumy de la amistad. Correspondencia diplomática árabe en archivos españoles (siglos XIII-XVII), Archivo de la Corona de Aragón, Barcelona, enero de 2009, Ministerio de Cultura, Secretaría General Técnica, 2009.
Relacje półwyspowych zachodnich królestw latynoskich i Maghrebu w średniowieczu.
Fikcja Felipe Maillo Salgado
Jest autorem, którego powieści mają siłę narracji i skuteczność. „Kiedy piszę, staram się, aby historia była zabawna. Moim zamiarem nie jest szokowanie ludzi, niezależnie od tego, jak ryzykowne jest to, co przedstawiam. Czy ci się to podoba, czy nie, to już zależy od czytelnika. Po prostu staram się opowiedzieć historię, która cię wciągnie, a nie nudzi”.
Trilogia del desarraigo
Trylogia wykorzenienych to zbiór niezależnych powieści, które łączy wspólny mianownik wykorzenienia.
- Inciertas derrotas , Buenos Aires, Cálamo, 2000.
Niepewne porażki, czyli niepewne kursy , opowiadają o długiej inicjacji głównego bohatera. Zajmuje się tak naprawdę podwójną podróżą: zewnętrzną podróżą ze swoimi przygodami i wewnętrzną podróżą pamięci i refleksji. To dryf człowieka marginalnego i witalistycznego, mającego obsesję na punkcie upływu czasu. Mówi i myśli w pierwszej osobie, nadając opowieści pewien intymny ton. To narracja przygodowa; człowiek gubiący drogę bez kierunku i bez Boga. W niestrudzonym poszukiwaniu kogoś i jego późniejszej utracie. Najlepsze w tej powieści jest dramatyczna progresja, która fascynuje czytelnika.
- El impasible mutismo de los dioses , Buenos Aires, Cálamo, 2004.
Beznamiętne milczenie bogów to opowieść o postaciach poturbowanych życiem i okolicznościami, desperacko usiłujących przylgnąć do kogoś i ustatkować się z nadzieją, że gdzieś należeć (temat samotności jest u tego autora stały). Dominuje etyka prawdziwego poszukiwacza przygód, istoty niemal amoralnej; mimo to niegrzeczne i wulgarne słowa są godne, ponieważ łączą się z łatwością w narracji. Jest to szorstka powieść z intymnymi akcentami, zwłaszcza gdy bohaterowie z nostalgią wspominają lepsze sytuacje z przeszłości lub gdy uwięzieni przez uczucia w egzystencji bez wyjścia, wyobrażają sobie i gonią za ostateczną odkupieńczą nagrodą.
- Fabuloso olvido , Buenos Aires, Cálamo, 2006.
Fabled Oblivion Dzięki oryginalnej konstrukcji z przeplatającymi się różnymi gatunkami autorka opowiada o śledztwie dotyczącym życia mężczyzny, który ze względu na okoliczności chroni bezbronną starszą kobietę. W całej powieści losy obu bohaterów przeplatają się w narracji pełnej refleksji i wędrówek. Ta historia ostatecznie dotyczy wielkich tematów życia, dlatego obszernie omawia się miłość, samotność, starość i śmierć.
Inne powieści
- Las Mañanas de la Salamandra , Buenos Aires, Cálamo 2010.
Oprócz Trylogii Wykorzenieni , autorka opublikowała powieść Poranki Salamandry . Jest odzwierciedleniem Historii Hiszpanii poprzez sagę rodzinną od końca XIX wieku do pierwszej dekady XXI wieku (pradziadkowie, dziadkowie, rodzice, dzieci i wnuki). Jest zbiorem wzlotów i upadków jej członków, zarówno w górach, jak iw mieście, a także przemian społecznych i pokoleniowych zachodzących na wsi na przestrzeni stulecia. Opowieść ukazana jest w dwóch płaszczyznach: jednej osadzonej w teraźniejszości, drugiej w przeszłości. Przeszłość i teraźniejszość rozwijają się dzięki paradzie postaci z różnych pokoleń, stapiających się z upływem czasu. Tymczasem refleksje stuletniego mężczyzny działają jak chór. Akcja toczy się naprzemiennie w mieście i wiosce. W niektórych fragmentach wszechwiedzący narrator, którego głos łączy się z głosem bohaterów, co zwiększa różnorodność różnych punktów widzenia.
- Suite de Otoño , Buenos Aires, Cálamo 2014.
Autumn Suite to opowieść o marynarzu w średnim wieku, desperacko walczącym z wydarzeniami rozgrywającymi się w jego życiu. W tej pracy słowo „nic” staje się powracającym tematem, sugerując czytelnikowi daremność wysiłków zmierzających do odwrócenia losu. W całej pracy autorka pokazuje różnorodne zastosowania pierwszej osoby, podczas gdy główny bohater zastanawia się nad życiem.
Linki zewnętrzne
- https://web.archive.org/web/20110706080919/http://www.elojojujuy.com.ar/index.php?pag=0&num=33%2F Recenzja trylogii autorstwa argentyńskiego pisarza Miguela Espejo na temat artykułu: El desarraigo oryginał - El Ojo de la Tormenta "Digital".
- http://gredos.usal.es/jspui/simple-search?query=felipe+ma%C3%ADllo+salgado&submit=Ir+/ Artykuły i inne prace F. Maíllo Salgado w formacie PDF
- http://gredos.usal.es/jspui/bitstream/10366/22420/1/DLE_Paisreina.pdf „El País de la Reina de Saba. Tesoros del Antiguo Yemen” Link do formatu PDF