Filip Numan
Philip Numan | |
---|---|
Urodzić się |
około 1550 Bruksela |
Zmarł |
19 lutego 1627 Bruksela |
Pseudonim | Hippofil Neander |
Zawód | sekretarz miasta Brukseli |
Język | holenderski, francuski, łacina |
Narodowość | Księstwo Brabancji |
Obywatelstwo | Bruksela |
Okres | Barokowy |
Philip Numan (ur. około 1550 r., zm. 19 lutego 1627 r.) był flamandzkim prawnikiem i humanistą, pisarzem prozy i wiersza, czasem pod pseudonimem Hippophilus Neander .
Życie
Numan został mianowany sekretarzem miasta Brukseli w 1583 r. I zaplanował radosne wjazdy do miasta arcyksięcia Ernesta Austrii w 1594 r. I arcyksięcia Austrii Alberta VII w 1596 r.
Jego relacja o cudach przypisywanych wstawiennictwu miejscowego kultu Matki Bożej z Scherpenheuvel została opublikowana w języku niderlandzkim i francuskim, a wkrótce została przetłumaczona na hiszpański i angielski.
Przetłumaczył szereg dzieł łacińskich i hiszpańskich na niderlandzki (aw jednym przypadku na francuski). Kiedy tłumaczył Diva Virgo Hallensis Justusa Lipsiusa , Lipsius napisał do niego 9 kwietnia 1605 r., że nie powinien tłumaczyć zbyt dosłownie, ale w swoim naturalnym stylu, ponieważ „każdy język ma swój własny charakter i jakby własny geniusz, którego nie da się przekazać w innym języku”. We wstępnych wersetach Neder-duytsche epigrammen Richarda Verstegana ( Mechelen, Henry Jaye , 1617) Numan pisał wychwalając „geniusz” niderlandzkiego jako języka literackiego.
Pracuje
Jako autor
- Den Spiegel der Menschen, innehoudende den generalen staet ende roep van t'menschelijck gheslachte . Antwerpia, Hans Coesmans, 1583.
- Den Strijt des gemoets inden wech der deuchden . Bruksela, Jan Mommaert , 1590.
- Descriptio Spectaculorum et Ludorum in adventu Sereniss. Principis Ernesti Austriaci Bruxellis editorum . Antwerpia, Christopher Plantin, 1595. Ta praca dotycząca radosnego wjazdu arcyksięcia Ernesta Austrii do Brukseli została zilustrowana przez Johannesa Bochiusa i Joosa de Mompera .
- Panegyricus in adventum serenissimorum principum, Alberti et Isabellae, Archiducum Austriae, Ducum Brabantiae, in civitatem Bruxellensem . Bruksela, Jan Mommaert, 1599.
- Historie vande Mirakelen die onlancx in grooten getale gebeurt zyn, door die intercessie ende voor-bidden van die H. Maget Maria. Op een plaetse ghenoemt Scherpenheuvel by die stadt van Sichen in Brabandt . 2. wydanie. Leuven, Jan Baptist Zangre, 1604. Dalsze wydanie Bruksela, Rutger Velpius , 1606. Wydanie rozszerzone 1614 .
-
Histoire des Miracles advenuz n'agueres a l'intercession de la Glorieuse Vierge Marie, au lieu dit Mont-aigu, prez de Sichen, au Duché de Brabant . 2. wydanie. Bruksela, Rutger Velpius, 1605. Wydanie rozszerzone 1613. O kulcie maryjnym bazyliki Matki Bożej z Scherpenheuvel .
- Tłumaczenie hiszpańskie jako Historia de los Milagros que en Nuestra Señora de Monteagudo çerca de Sichen, en el Ducado de Brabante, nuestro Señor ha sido servido de obrar autorstwa Cezara Klemensa . Bruksela, Rutger Velpius, 1606.
- Tłumaczenie na język angielski jako Cuda ostatnio dokonane za wstawiennictwem Chwalebnej Dziewicy Maryi w Mont-aigu, nere unto Sichen w Brabancji , autorstwa Roberta Chambersa (Antwerpia, Arnout Coninx , 1606)
- Toe-voechsele vanden Mirakelen gheschiedt op Scherpen-heuvel . Bruksela, Hubert Anthoon, 1617.
- Ander mirakelen van onse lieve vrouwe op Scherpenheuvel . Bruksela, Hubert Anthoon, 1617.
- Autres Miracles de Nostre Dame au Mont-Aigu . Bruksela, Hubert Anthoon, 1618.
Jako tłumacz
- Ludwik z Grenady , Den Leydtsman der Sondaeren . Antwerpia, Christopher Plantin, 1588. Dalsze wydanie 1613.
- Rajmund z Kapui , Het Leven van de seer heyighe Maghet Catherina van Senen . Bruksela, 1594. Przedruk Antwerpia, 1638.
- Bernardino da Balbano , Theylich Mysterie van die Gheesselinghe ons Heeren Iesu Christi . Leuven, Jan Maes, 1607. Przedruk 1611.
- Justus Lipsius , Die Heylighe Maghet van Halle . Bruksela, Rutger Velpius, 1607. Przedruk 1643 .
-
Andres de Soto , Deux dialogstriceans de la doktryna i matiere des cuda . Bruksela, Rutger Velpius, 1613.
- Również w języku niderlandzkim jako Twee t'samensprekingen behandelende de leeringe ende materie vanden mirakelen . Bruksela, Rutger Velpius, 1614.
Bibliografia
- Aa, AJ van der, Biographisch woordenboek der Nederlanden , tom 13, Haarlem, 1868, s. 344–345
- Witsen Geysbeek, PG, Biographisch anthologisch en critisch woordenboek der Nederduitsche dichters , tom 4, Amsterdam, 1822, s. 520