Franciszka Nau
François Nau (13 maja 1864 w Thil - 2 września 1931 w Paryżu ) był francuskim księdzem katolickim, matematykiem, syryjczykiem i specjalistą od języków orientalnych. Po raz pierwszy, a często jedyny, opublikował ogromną liczbę tekstów i tłumaczeń wschodniochrześcijańskich.
Życie
François-Nicolas Nau był ostatnim z pięciorga dzieci François-Nicolas Nau i Marguerite Longueville. Uczęszczał do szkoły podstawowej w Longwy do 1878 r., następnie do „petit séminaire” Notre-Dame des Champs w Paryżu, a następnie do „Grand Séminaire de Saint-Sulpice ” w 1882 r. W 1887 r. uzyskał maturę z teologii i prawa kanonicznego . 17 grudnia 1887 przyjął święcenia kapłańskie w diecezji paryskiej.
Nau następnie studiował matematykę i nauki przyrodnicze. Następnie od 1889 uczył się języka syryjskiego. W 1895 uzyskał dyplom École pratique des hautes études w Paryżu, publikując tekst syryjski i francuski przekład traktatu astronomicznego Bar Hebraeusa . W 1897 uzyskał stopień doktora nauk.
W 1899 r. wraz z René Graffinem (1858–1941) założył serię Patrologia Orientalis , mającą uzupełniać greckie i łacińskie patrologie Migne .
Począwszy od roku 1890, Nau przez 40 lat wykładał matematykę i astronomię w Institut Catholique de Paris . W 1927 został powołany na stanowisko nauczyciela języka syryjskiego w École pratique des hautes études. W 1928 został „doyenem” Ecole des Sciences. Zmarł w 1931 roku.
Opublikował ponad 250 książek i artykułów. Kompilacja tych w formie książkowej była przedmiotem dyskusji w 2007 roku.
Wybrane publikacje
Pełną listę publikacji Nau można znaleźć w dodatku do artykułu Brière, Journal Asiatique n° 233, strony 153-180
- Littérature cosmographique syriaque inédite. Notice sur le Livre des trésors de Jacques de Bartela, évêque de Tagrit, w: JA, 9.série, 7, 1896, 286–331;
- Thèses présentées à la Faculté des Sciences de Paris pour obtenir le grade de Docteur to sciences mathématiques.
Pierwsza praca magisterska: Formacja i wyginięcie du clapotis. 2. praca magisterska: Propositions données par la Faculté, 1897;
- Une biographie inédite de Bardesane l'astrologue (154-222), tirée de l'Histoire de Michel le Grand, patriarche d'Antioche (1126–1199), 1897;
- Bardesane l'astrolog. Le Livre des lois des pays. Texte syriaque et traduction française, 1899, 19312;
- Opuscules maronites, w: ROC 4, 1899, 175–225. 318–353. 543–571; 5, 1900, 74–98. 293–302;
- Le Livre de l'ascension de l'esprit sur la forme du ciel et de la terre. Cours d'astronomie rédigé en 1279 par Grégoire Aboulfarag, dit Bar Hebraeus, I re partie: Texte syriaque, 1899; II e partie: Traduction française, 1900 (BEHE 121);
- Le texte grec des récits du moine Anastase sur les saints Pères du Sinaï, w: Or Chr 2, 1902, 58–89;
- Dans quelle mesure les Jacobites sont-ils monophysites?, w: ROC 10, 1905, 113–134;
- Recueil de monographies. I. Histoires d'Açoudemmeh et de Marouta, métropolitains jacobites de Tagrit et de l'Orient (VIe et VIIe siècles), suivies dutricé d'Açoudemmeh sur l'homme. Textes syriaques inédits publiés, traduits et annotés, w: PO 3, 1905, 1–120; Lettres choisies de Jacques d'Édesse, publiées et traduites, 1906; Ancienne littérature canonique syriaque, fasc. II. Les canons et les résolutions canoniques de Rabboula, Jean de Tella, Cyriaque d'Amid, Jacques d'Édesse, Georges des Arabes, Cyriaque d'Antioche, Jean III, Théodose d'Antioche et des Perses, traduits pour la premiere fois en français , 1906;
- Histoires des solitaires égyptiens (ms. Coislin 126, fol. 158 a fol. 256), w: ROC 12, 1907, 43–69. 171–189. 393–413; 13, 1908, 47–66. 266-297; 14, 1909, 357-379; 17, 1912, 204–211. 294–301; 18, 1913, 137-146;
- Analyse du traité écrit par Denys bar Salibi contre les Nestoriens, w: ROC 14, 1909, 298–320;
- Dokumenty dla l'étude de la Bible. Histoire et Sagesse d'Açikar l'Assyrien (fils d'Anaël, neveu de Tobie). Traduction desversions syriaques avec les Principales différences desversions arabe, arménienne, grecque, néo-syriaque, slave et roumaine, 1909;
- Święty Cyryl i Nestoriusz. Contribution à l'histoire des origines des schismes monophysite et nestorien, w: ROC 15, 1910, 365–391; 16, 1911, 1-54;
- Recueil de monographies. III. Les légendes syriaques d'Aaron de Saroug, de Maxime et Domèce, d'Abraham, maître de Barsôma, et de l'empereur Maurice. Texte syriaque édité et traduit, w: PO 5, 1910, 693–778. 804–807;
- Nestoriusz. Le Livre d'Héraclide de Damas, traduit en français (avec le concours du RP Bedjan et de M. Brière), suivi du texte grec des trois homélies de Nestorius sur les tentations de Notre-Seigneur et de trois appendices: Lettre à Cosme, présents envoyés d'Alexandrie, lettre de Nestorius aux habitants de Constantinople, 1910;
- Recueil de monographies. IV. Jean Rufus, évêque de Maïouma. Plérophories, témoignages et révélations contre le concile de Chalcédoine. Version syriaque et traduction française, w: PO 8, 1911, 1–208;
- Nestorius, d'après les source orientales, 1911;
- Ancienne littérature canonique syriaque, fasc. I. La Didascalie des douze apôtres, traduite du syriaque pour la premiere fois. Deuxième édition revue et augmentée de la traduction de la Didachê des douze apôtres, de la Didascalie de l'apôtre Adaï et des empêchemments de mariage (pseudo-) apostoliques, 1912 (1 sierpnia 1902);
- Documents pour servir à l'histoire de l'Eglise nestorienne. La seconde partie de l'Histoire de Barçadbešabba `Arbaïa et controverse de Théodore de Mopsueste avec les Macédoniens. Textes syriaques édités et traduits, w: PO 9, 1913, 489-677;
- Martyrologes et menologes orientaux, I-XIII. Un martyrologe et douze ménologes syriaques édités et traduits, w: PO 10, 1915, 1-164;
- Deux textes de Bar Hébraeus sur Mahomet et le Coran, w: JA 211, 1927, 311-329; A propos d'un feuillet d'un manuscrit arabe. La mystique chez les Nestoriens. Religion et mystique chez les musulmans, w: Museon 43, 1930, 85-116. 221-262;
- Documents pour servir à l'histoire de l'Église nestorienne. La premiere partie de l'Histoire de Barçadbešabba `Arbaïa. Texte syriaque édité et traduit, w: PO 23, 1932, 177-343;
W „Bibliothèque de l'Ecole des Hautes Etudes” :
- Nr 121 : Bar Hebraeus , "Sur la forme du ciel et de la terre" (cours d'astronomie, 1279)
W „Bibliothèque Hagiographique Orientale”
- Nr 2 : Vie de Jean Bar Aphtonia,
W cyklu „Patrologia Orientalis” :
- Nr 11 (= III, 1): Histoire d'Ahoudemmeh; Histoire de Marouta de Tagrit; Traité d'Ahoudemmeh sur l'homme.
- Nr 19 (= IV, 4): Histoire de St Pacome. Histoire de Jean Baptiste attribuée à l'Evangeliste Marc.
- Nr 25 (= V, 5): Légende syriaque d'Aaron de Saroug, Légende de Maxime et Domèce, Légende d'Abraham et de Maurice.
- Nr 36 (= VIII, 1): Jean de Maiouma, Plérophories contre Chalcédoine.
- Nr 45 (= IX, 5): Barhadbesabba Arbaia, Histoire ecclésiastique (2) (Sur Nestorius...). Théodore de Mopsueste, „Controverse avec les Macédoniens”.
- N° 46 (= X, 1): Un martyrologe et douze ménologes syriaques.
- N° 47 (= X, 2): Les ménologes des évangeliaires coptes-arabes.
- n° 55 (= XI, 4): Ammonas , następca d'Antoine; textes grecs et syriaques.
- nr 63 (= XIII, 2): Pseudo-Chryzostom (Nestoriusz); „4 Homelies”. Teksty monofizytów. Histoire de Nestorius et conjuration contre la migrene.
W Revue de l'Histoire des religiach :
- Les "piękne działania" de Mar Rabboula, évêque d'Edesse.
Źródła
- „L'abbé François NAU” autorstwa Maurice'a Brière'a. Opublikowano w Journal asiatique Société Asiatique . Tom. ccxxiii Paris 1933 w Gallica , począwszy od strony 149
Linki zewnętrzne
- Wolfganga Schwaigerta (1993). „François Nau”. W Bautz, Traugott (red.). Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL) (w języku niemieckim). Tom. 6. Herzberg: Bautz. kol. 497–500. ISBN 3-88309-044-1 .
- Różne teksty przetłumaczone i zredagowane przez F. Nau w Gallica
- Les „piękne akcje” de Mar Raboula d'Edesse na terenie Uniwersytetu we Frankfurcie
- Le livre d'Héraclide, par Nestorius na archive.org.