Habiba Younesa

Habiba Younesa
Habib Younes.jpg
Urodzić się Urodzenie w 1959 (wiek 61--62)
Narodowość libański
Edukacja Licencjat z dziennikarstwa i agencji prasowych na Uniwersytecie Libańskim
zawód (-y) poeta, dziennikarz i polityk
Znany z jego pisma poetyckie — jego aresztowanie — jego śpiewane wiersze
Ruch Wolny Ruch Patriotyczny
Rodzice
  • Anton Yunus (ojciec)
  • Laure Tarabay (matka)

Habib Younes (arab. حبيب يونس) jest libańskim poetą, dziennikarzem, pisarzem politycznym i profesorem na Wydziale Komunikacji Masowej Uniwersytetu Libańskiego, urodzonym w 1959 roku. W swoim dorobku ma szesnaście opublikowanych książek. Rozważał odniesienie w języku arabskim język. Opublikował dziesiątki opracowań i artykułów na różne tematy w różnych czasopismach, gazetach i na stronach internetowych. Jest dziennikarzem programów telewizyjnych; programy obejmują politykę, historię, kulturę i sztukę. Jest także dramaturgiem, autorem wierszy śpiewanych i komponowanych przez Libańczyków artyści. Ma też na swoim koncie kilka utworów, jest krytykiem muzycznym. Jest laureatem Nagrody Praw Człowieka, przyznawanej przez „Human Rights and Human Rights Organization” w 2004 roku. Jest jedną z ekscytujących osobowości libańskich. [ potrzebne lepsze źródło ]

Jego życie

Habib Antoun Younes urodził się 10 kwietnia 1959 roku w mieście Shatin (Tannourine) w dystrykcie Batroun ( północny Liban ) , jako pierworodny z rodziców, poety Antouna Younesa i pani Laure Tarabay, i ma dwóch braci, architekta Dr profesor uniwersytecki Farid Younes i badacz immunologii dr Suhail Younes. [ potrzebne źródło ]

Jeśli chodzi o początki, Yunus powiedział w wywiadzie prasowym:

„Gdyby mój ojciec nie był poetą Antounem Younesem, założycielem zespołu Zajal, żyłem nim w dzieciństwie, może nie byłbym poetą. Wtedy moi nauczyciele poprowadzili mnie do języka i poezji. Ale to jest mało, talent musi być wspierany samorozwojem poprzez intensyfikację czytania, studiowania i uczenia się na doświadczeniach innych, aby dostarczać nowych doświadczeń zamiast zaczynać bez sensu.”

Younes poślubił dziennikarkę i pisarkę Mireille Kassas w 1989 roku i mają córkę Lynn, która urodziła się w 1996 roku. [ Potrzebne źródło ]

Był dwukrotnie aresztowany pod dwoma zarzutami politycznymi. Po raz pierwszy w sierpniu 2001 roku, w dobie kurateli syryjskiej, w okresie represji i nadużyć, jakim poddawani byli władcy Libanu, został więc skazany na 15 miesięcy więzienia. Po raz drugi przebywał w więzieniu 69 dni w wyniku szkalowania go przez gazetę pod zarzutem podżegania do zabójstwa. Został jednak zwolniony, a jego proces trwał trzy lata, aż w końcu wydano postanowienie o umorzeniu śledztwa w jego sprawie.

Między potocznym a elokwentnym

Younes powiedział w wywiadzie na temat poezji elokwentnej i potocznej:

„Nie znajduję konfliktu między poezją potoczną a elokwentną. Widzę raczej integrację, która upiększa obraz literatury. Język się rozwija, a wszystkie języki Wschodu wywodzą się z języka ojczystego, który jest powszechnie libańska poezja potoczna ma tę zaletę, że jest bardzo stara, zwłaszcza pod względem ciężaru, że była na wszystkich ustach i na każdym języku w naszych wioskach i jest istotnym elementem naszej kultury i naszej pamięci. to poezja, której uczymy się w społeczeństwie. Jeśli chodzi o poezję elokwentną, nie uczysz się jej inaczej niż w szkole lub na uniwersytecie, chyba że jesteś jednym z jej miłośników i naśladowców. "

Dodaje:

„Nie myślę o tym, w jakim języku piszę, kiedy chcę napisać wiersz. Istnieje kluczowe słowo, obraz lub idea, która przenosi mnie do języka potocznego lub klasycznego i sama określa wagę i rym. Oby tylko ta rozmowa o konflikcie między dwoma językami się skończyła, w interesie zachęcania do pięknego pisania, zwłaszcza w dobie zaawansowanej komunikacji, która zniosła wiele barier między społeczeństwami i sprawiła, że ​​cechy każdego dialektu stały się znane wszystkim. "

Jego kariera

Od początku swojej kariery pisał o polityce, historii, literaturze, języku, muzyce i sporcie, poruszając się między kilkoma mediami. Pracował w dziennikarstwie przed wstąpieniem na Wydział Mediów i Dokumentacji na Uniwersytecie Libańskim i uzyskaniem tytułu licencjata z dziennikarstwa i agencji informacyjnych w 1981 roku.

Do najważniejszych kamieni milowych w jego karierze należą:

• Od 2013 profesor nadzwyczajny na Wydziale Komunikacji Masowej Uniwersytetu Libańskiego, Filia II, w zakresie pisania mediów, sztuki artykułu i sztuki mowy oraz asystent promotora projektów dyplomowych III roku.

• Libańczyk OTV : autor i prezenter programu „We Will Be Here” (transliteracja: rḥ nbqa hwn), programu o historii Libanu, w którym spotkał się z czołowymi historykami i specjalistami w 2015 roku.

Libańska OTV: gospodarz i prezenter cotygodniowego programu politycznego, intelektualnego i kulturalnego, w którym w latach 2007-2009 przeprowadzali wywiady wyżsi politycy, przywódcy kulturalni i intelektualni.

• „Sawt El Ghad” libańskie radio : dyrektor programów informacyjnych i politycznych w latach 2006-2009.

• Libańskie Radio „Sawt Al-Mada”: dyrektor programów informacyjnych i politycznych w latach 2009-2010.

• Przygotowywał i prowadził program „Diwan Al Masa” w radiu „Lebanon Al Thaqafa”, w którym w latach 2013-2015 gościł czołowych poetów Libanu.

• Firma „Comedy Production” dla właściciela, Charbela Khalila: produkcja i przygotowanie programów telewizyjnych w latach 2010-2013.

• Oficjalna strona internetowa Kataeb: Autor cotygodniowego artykułu w latach 2010-2014.

• Od 2010 roku współpracuje z wydawnictwami libańskimi i arabskimi w zakresie korekty i przeformułowania.

• Opiekun serii „Ink Chrome”, wydawanej przez Al-Karim Press – Jounieh, 2016.

Tygodnik „Al Masirah”: redaktor naczelny w latach 1985-1988.

• Arabska gazeta „Al-Hayat”: redaktor naczelny biura w Bejrucie w latach 1988-2003.

•Pracował w rozgłośniach radiowych „Wolny Liban” (miesiąc – październik 1981) i „Mount Lebanon” (prezentował kompleksowy program sportowy w latach 1983-1985), objął kierownictwo rozgłośni radiowej „Głos Cedarów” oraz redaktor naczelny jej wiadomości (1989-1990) oraz „ Radiurama ”(prezentował różne transmisje na żywo w latach 1994–1996).

• Telewizja amerykańska „ CBN ”: korespondent w biurze w Bejrucie w latach 1985-1988.

• Gazeta „Guardians of the Cedars”, tygodnik uniwersytecki, w którym rozwijał się, aż w latach 1977-1980 został redaktorem naczelnym.

• Tygodnik Uniwersytetu Al-Shabab: założyciel i redaktor naczelny.

• Libański dziennik „Al-Labor”, dział wiadomości arabskich i międzynarodowych, w latach 1980-1985.

• „Al-Hadith”, libański tygodnik emigrantów: redaktor strony politycznej 1977–1988.

•Przygotowanie codziennego raportu prasowego dla biura szejka Bashira Gemayela, dowódcy sił libańskich, a następnie prezydenta, w latach 1981-1982, który był wydawany po zabójstwie Gemayela, aż do 1983 roku.

• „The Libanese News Agency”: redaktor naczelny w latach 1983-1985.

•Libańska stacja telewizyjna „LBCI”: w latach 1980-1985, w fazie przygotowawczej poprzedzającej emisję na antenie.

Działania i nagrody

• Wygłosił dziesiątki wykładów na wielu libańskich uniwersytetach i forach oraz prowadził seminaria polityczne i kulturalne.

• Studium magisterskie na Uniwersytecie Libańskim – Wydział Artystyczny, Filia II, pt.: „Ból w poezji Habiba Younesa”, zostało umieszczone na jego poezji w 2013 roku.

• Laureat Nagrody Praw Człowieka, przyznawanej przez „ Organizację Praw Człowieka ” – Liban w 2004 roku.

• Członek „Stowarzyszenia Transcendencji Kultury” od 2012 roku.

• Skarbnik Stowarzyszenia Kulturalnego Domu Poezji, na którego czele stoi poeta Ghassan Matar.

Jego pisma

Younes ma wiele książek w poezji, literaturze i teatrze, w tym:

w poezji

  • „šِġْl mْḥābysْ”, poezja w mówionym języku libańskim , Publications of the General Guide for Prisons in Libanon, 2003. Pisał w latach 2001-2002 i jest to prawie dziennik poetycki z 15 miesięcy spędzonych w więzieniu Roumieh.
  • „ṣārw ālly fَwْq kْtārْ”, poezja w mówionym języku libańskim , wydanie specjalne, 2008, którą napisał dla upamiętnienia sześciu członków swojej rodziny, którzy ich odpowiednio stracili.
  • „lَwْz ālnَّʿَsْ”, poezja w mówionym języku libańskim , wydanie specjalne, 2008, Divan Ghazal, wszystkie jego wiersze składają się z dwóch wersetów.
  • „New Jahiliyya”, poezja w języku arabskim, wydanie specjalne, 2009, wiersze opowiadające o rzeczywistości sytuacji w języku i wyrażeniach dżahiliyya.
  • Wiek na nikogo nie czeka „Transliteracja: ʿmْr... mā bْyِnْṭُrْ ḥَdā”, poezja w mówionym języku libańskim, wydanie specjalne, 2010, zbiór oparty na idei nieobecności i śmierci.
  • April przekazuje nam pocałunki „Transliterate: nَyْsَānُ yَmُrُّ bِnَā... qُbَlَā”, Fasha Poetry, Spinning Poems, 2014.
  • „Angeloa Divan”, poezja w Al-Fasha, 2015.
  • Diwan „Wlad al-Ghsab Anan”, poezja w mówionym języku libańskim, 2015.
  • „Ya Rayit Illit AlSama Shi Shwi”, poezja w mówionym języku libańskim, na 320 stronach, wydawana przez serię „Kroum Al-Haber” - Al-Kareem Printing Press, podkreślająca oryginalność człowieka i ziemi, pachnąca kadzidło i uczestniczy w nieobecności, 2017.
  • może chmury muszą napić się wody 'transliteracja: ymkn ʿ bāl ālġym šrbt my' - poezja potocznie libańska - 2019.

W Teatrze

• Autor sztuki „Talaa Min Rasi” oraz jej autor tekstów, poezji i melodii, reżyseria Milad Hashem, z udziałem Michela Ghanema, 2014.

• Autor sztuki „Licytator” oraz jej autor tekstów, poezji i melodii, reżyseria Milad Hashem, z udziałem Michela Ghanema, 2015.

W literaturze i prozie

  • „podmiot przychodzi z przedmiotem”, Język i polityka, wydanie specjalne, 2009, proza, w której łączy gramatykę, politykę, społeczeństwo i literaturę.
  • Pałeczki nieba, wydanie specjalne, 2011, to bardzo małe historie poruszające różne tematy.
  • Książka „Poeta i antagonista… i poezja pomiędzy”, we współpracy z Marounem Abu Shakrą, analityczne i krytyczne studium historyczne, 2016.
  • „Nada… The Man The Boy” … opowiadanie dla młodzieży, wyd. „Dar Mitra”, 2018.
  • Ikony chmury i pyłu - Proza - 2019
  • Filozoficzny - aby Wielki Liban pozostał wielki - 2019, zawiera zbiór artykułów, które wybrał spośród dziesiątek swoich książek lub opublikowanych, lub słów, które wygłosił przy okazji lub wstępów, które napisał do książek przez całą swoją karierę literacką i dziennikarstwa.

Wahdaka Al Kitara

  • „Wahdak Al Kitar”, poezja i proza, w językach arabskim i libańskim, specjalna publikacja we współpracy z Al-Karim Press – Jounieh, 2013, w której zebrał wiersze, teksty i wstępy, które wygłaszał podczas wydarzeń politycznych związanych z prezydentem Republiki, generał Michel Aoun , od 1989 do 2013 roku.
  • Wahdak Kitar ... i Aktar, poezja i proza, zarówno w językach arabskim, jak i libańskim, specjalna publikacja we współpracy z Al-Kareem Press - Jounieh, 2018, w ramach serii „Krum al-Hiber”, w której zebrał wiersze , teksty i wstępy, które wygłaszał na imprezach politycznych związanych z Prezydentem Republiki generałem Michelem Aounem Od 2014 do 2018 roku.

Wiersze śpiewane przez Younesa

  • „Mój mistrz”, napisany wspólnie z poetą Henrym Zughaibem i wykonany przez artystę Majidę Al-Roumi, a także wiersze „Nie wrócę” i „Zaśpiewaj ze mną dla miłości”, wszystkie skomponowane przez Jamala Salamę, oraz trzy wiersze Tunezji (skomponowane przez Ihssana Al-Mundhira) i Jordanii (skomponowane przez Elie Choueiri) oraz Sułtanatu Omanu (skomponowane przez Abdo Munthera) i innych.
  • Wiersz „Napisz mi wiersz” artysty Abeera Nehme, skomponowany przez Marcela Khalife.
  • Wiersz „Gra między zniszczeniem” Abdullaha Mreisha, skomponowany przez Lotfiego Bouchnaka.
  • Piosenka Genreka z serii "Beirut City" Cynthii Karam, skomponowana przez Teddy'ego Nasra.
  • Śpiewał i komponował swoje wiersze Wadih Al Safi , Hayam Younis, Elias Rahbani , Pascal Saqr, Hisham Boulos, Joseph Khalifa, Ziad Boutros, Zayn Al Omar i Jihad Hadshiti.