Hagakure

Zakazana księga Nabeshimy, Hagakure The Analects (skrócona). wydanie z 1939 r.
Okładka Księgi samurajów

Hagakure ( Kyūjitai : 葉隱 ; Shinjitai : 葉隠 ; co oznacza Ukryty przez Liście lub Ukryte Liście ) lub Hagakure Kikigaki ( 葉隠聞書 ) to praktyczny i duchowy przewodnik dla wojownika, zaczerpnięty ze zbioru komentarzy urzędnika Yamamoto Tsunetomo , były pomocnik Nabeshimy Mitsushige (10 lipca 1632 - 2 lipca 1700), trzeci władca dzisiejszej prefektury Saga w Japonii . Tashiro Tsuramoto skompilował te komentarze ze swoich rozmów z Tsunetomo w latach 1709-1716; jednak został opublikowany dopiero wiele lat później. Napisana w czasie, gdy nie było oficjalnie sankcjonowanych walk samurajów, książka zmaga się z dylematem utrzymania klasy wojowników w przypadku braku wojny i odzwierciedla tęsknotę autora za światem, który zniknął, zanim się urodził. Hagakure została w dużej mierze zapomniana przez dwa stulecia po jej utworzeniu, ale zaczęto ją postrzegać jako ostateczny przewodnik sił zbrojnych Cesarstwa Japonii podczas wojny na Pacyfiku . Hagakure jest również znana jako Księga samurajów , Analects of Nabeshima lub Hagakure Analects .

Treść

Książka przedstawia poglądy Yamamoto na temat bushido , kodeksu wojownika samurajów . Czasami mówi się, że Hagakure twierdzi, że bushido jest tak naprawdę „drogą umierania ” lub życiem tak, jakby się już nie żyło, i że samuraj musi być gotów umrzeć w każdej chwili, aby być wiernym swojej pani / panu. Jego powiedzenie „drogą wojownika jest śmierć” było podsumowaniem chęci poświęcenia tego skodyfikowanego bushido . Hagakure ' Tekst s jest czasami błędnie interpretowany w ten sposób, że bushido jest kodeksem śmierci. Jednak prawdziwe znaczenie jest takie, że mając stałą świadomość śmierci, ludzie mogą osiągnąć transcendentny stan wolności, dzięki któremu „możliwe jest doskonałe wypełnienie powołania wojownika”.

Kontekst historyczny

Po tym, jak szogunat Tokugawa stłumił powstanie Shimabara w 1638 r., Japonia nie doświadczyła żadnych działań wojennych przez około dwa stulecia. Prywatne waśnie i pojedynki między samurajami również zostały stłumione. Yamamoto Tsunetomo urodził się w 1659 roku, po zakończeniu oficjalnie usankcjonowanych walk samurajów. Nie miał osobistego doświadczenia bojowego, a kiedy został zatrudniony, pracował jako skryba. Pod koniec XVII i na początku XVIII wieku samuraje stanęli przed dylematem utrzymania klasy wojowników pod nieobecność wojny, a Hagakure odzwierciedla tę niepewność. Napisana późno w życiu autora, książka odzwierciedla również jego nostalgię za światem, który zniknął przed jego narodzinami.

Przyjęcie

Hagakure została w dużej mierze zapomniana przez dwa stulecia. Pierwsze współczesne wydanie ukazało się w 1900 roku i nie cieszyło się dużym zainteresowaniem w pierwszych dziesięcioleciach stulecia. Hagakure zaczęto postrzegać jako ostateczną księgę samurajów dopiero podczas wojny na Pacyfiku. Według Marka Raviny : „Zamiast opisu tradycji samurajów, ta praca służy jako przykład tego, co według armii japońskiej japońscy żołnierze powinni wierzyć na temat praktyk samurajskich”. W okresie powojennym nacjonalistyczny pisarz i poeta, Yukio Mishima , inspirował się Hagakure i napisał własną książkę na cześć dzieła. Cytaty z Hagakure są używane jako narzędzie narracyjne w amerykańskim filmie gangsterskim Ghost Dog: The Way of the Samurai z 1999 roku .

Wydania

  •   Hagakure: The Secret Wisdom of the Samurai , Yamamoto Tsunetomo, przekład Alexander Bennett, Tuttle Publishing, 2014, ISBN 978-4-8053-1198-1 (pełne tłumaczenie)
  •   The Art of the Samurai: Yamamoto Tsunetomo's Hagakure , Yamamoto Tsunetomo, przekład Barry D. Steben, Duncan Baird, wrzesień 2008, ISBN 1-84483-720-3 (tłumaczenie częściowe)
  •   Hagakure, The Way of the Samurai , Yamamoto Tsunetomo, przekład Takao Mukoh, Angkor Verlag, 2000 (przedruk), ISBN 3-8311-1530-3
  • Hagakure, The manga edition , Yamamoto Tsunetomo, przetłumaczone przez Williama Scotta Wilsona, wersja komiksu / mangi, zaadaptowana przez Seana Michaela Wilsona i Chie Kutsuwada, Kondansha International Ltd., 2011.
  •   Bushido, The Way of the Samurai , Yamamoto Tsunetomo, przetłumaczone przez Justina F. Stone'a i Minoru Tanaka, Square One Publishers , 2003, ISBN 0-7570-0026-6

Dalsza lektura

Linki zewnętrzne