Hanshin: Pół-Bóg
Hanshin: Half-God | |
半神 | |
---|---|
Gatunek muzyczny | Dramat |
Stworzone przez | Moto Hagio |
manga | |
Opublikowany przez | Shogakukan |
wydawca angielski | Fantagrafiki |
Czasopismo | Mały kwiatek |
magazyn angielski | Dziennik komiksów |
Demograficzny | Shōjo |
Opublikowany | styczeń 1984 |
Hanshin: Half-God ( japoński : 半神 , Hepburn : Hanshin ) to japońska manga , napisana i zilustrowana przez Moto Hagio , pierwotnie opublikowana w styczniowym numerze mangowego magazynu Petit Flower ze stycznia 1984 roku . Manga koncentruje się na Yudy i Yucy, identycznych bliźniakach syjamskich , które są połączone biodrem. Adaptacja teatralna napisana przez Hagio i dramatopisarza Hidekiego Nodę została wystawiona w 1986 roku.
Działka
Yudy i Yucy to identyczne zrośnięte bliźnięta połączone biodrem. Chociaż Yudy jest bardzo inteligentna, została brzydka i wychudzona przez pasożytniczą Yucy , piękną, ale niemą inwalidę, której życie polega na narządach Yudy. Yudy jest urażona obowiązkiem opieki nad Yucy, a także uwagą i pochwałami, jakie Yucy otrzymuje za jej urodę. W końcu stan zdrowia Yudy pogarsza się do tego stopnia, że nie może już wspierać swojej siostry; ponieważ obaj bliźniacy umrą, jeśli pozostaną zrośnięci, są chirurgicznie rozdzieleni, a Yucy umiera wkrótce po zabiegu.
Podczas gdy Yudy początkowo świętuje swoją nowo odkrytą wolność, prześladuje ją widok umierającej Yucy przypominającej jej własny wychudzony wygląd. Później odzyskana Yudy patrzy w lustro i odkrywa, że jej wygląd jest teraz identyczny z wyglądem Yucy przed separacją. Płacze, gdy zastanawia się nad skomplikowaną więzią, którą łączy ją z siostrą: „cieniem nałożonym na mnie, moje bóstwo”.
Produkcja i wydanie
Hanshin został pierwotnie opublikowany w mangowym numerze magazynu Petit Flower ze stycznia 1984 roku . Tłumaczenie Hanshina na język angielski zostało opublikowane w numerze The Comics Journal z lipca 2005 roku . Tłumaczenie znalazło się również w A Drunken Dream and Other Stories , antologii mangi z 2010 roku autorstwa Hagio opublikowanej przez Fantagraphics .
Przyjęcie
Hanshin jest jednym z najbardziej znanych dzieł Hagio. Motywy serialu dotyczące dwoistości oraz ambiwalencji miłości i nienawiści między Yudy i Yucy były na przemian interpretowane jako reprezentujące dziecięcą niewinność, dziecięcą zależność, role płciowe w odniesieniu do społecznie oczekiwanej kobiecości i nieświadomości. Krytyk Noah Berlatsky pochwalił głębię tematyczną mangi, pisząc to podczas gdy Hanshin może na zewnątrz przypominać „dość prostą, wręcz banalną feministyczną przypowieść o odrzuceniu oczekiwań związanych z płcią w celu odnalezienia swojego prawdziwego ja”, metaforyczna niepewność sugeruje, że „nie ma jednego„ rozwiązania ”historii”.
Motywy dwoistości i ambiwalencji w Hanshinie powracają w jednorazowym filmie Hagio Iguana Girl z 1992 roku .
Adaptacje
Teatralna adaptacja Hanshina napisana przez Hagio i dramatopisarza Hidekiego Nodę została wystawiona w 1986 roku przez trupę teatralną Nody Yume no Yuminsha . Spektakl był wielokrotnie reaktywowany, zwłaszcza w 2018 roku z wykonaniem z udziałem Reiki Sakurai i Sawako Fujima .
Notatki
Bibliografia
- Bryce, Mio (2008). „Kolejna połowa i / lub inna osoba: reprezentacja bliźniaków w mandze”. Międzynarodowy Dziennik Nauk Humanistycznych . 5 (11): 144–151.
- Inaga, Shigemi (2001). „Jak robić rzeczy z pasożytem: Kiseiju autorstwa Iwaaki Hitoshi (1990-luty 1995), czyli wizja podzielnej jaźni we współczesnym japońskim komiksie”. 『身体観』と身体感の歴史 . 15 : 233–247. doi : 10.15055/00003057 .
-
Ishii, Kotoe (2009). Double Bind: Podział tożsamości i ciała jako obiektu (PDF) . Katalog Biblioteki Uniwersyteckiej Uniwersytetu w Melbourne (praca dyplomowa). Uniwersytet w Melbourne . doi : 10.7936/x80c-5m69 . Źródło 21 stycznia 2023 r .
{{ cite tezę }}
: CS1 maint: status adresu URL ( link )