Helan Gar

Helan går to popularna szwedzka piosenka o piciu lub snapsvisa . Helan („całość”) to wyrażenie oznaczające pierwszy (mały) kieliszek spirytusu (powszechnie akvavit lub wódka ) z serii, a går oznacza „schodzi (w dół)”; luźno przetłumaczone jako „Do dna!” Dlatego jest powszechnie śpiewany jako toast, zazwyczaj za pierwszą szklankę spirytusu podczas kolacji zasiadanej. Piosenka stała się również dość popularna w Finlandii, zwłaszcza na obiadach akademickich.

Kiedy szwedzka drużyna hokejowa wygrała mistrzostwa świata w hokeju na lodzie w Moskwie w 1957 roku, nie wszyscy szwedzcy znali tekst Du gamla, du fria , de facto szwedzkiego hymnu narodowego , więc zamiast tego gracze śpiewali Helan går .

Pochodzenie piosenki jest niepewne, ponieważ rzadko jest odnotowywana w dokumentach historycznych. Jedna wczesna wzmianka pojawia się w operetce z 1843 roku. Kilku kompozytorów napisało wariacje na temat melodii , w tym Franz Lehár . W 1959 roku The Belafonte Folk Singers nagrali Heylan Går na albumie Drinking Songs Around The World RCA LSP1992. Piosenka w wersji instrumentalnej pod tytułem Helan jest obecna jako dzwonek w niektórych telefonach komórkowych Nokia , być może jako ukłon w stronę nordyckiego (fińskiego) dziedzictwa firmy Nokia. To szwedzki motyw w Civilization VI .

tekst piosenki









Helan går Sjung hopp faderallan lallan lej Helan går Sjung hopp faderallan lej Och den som inte helan tar * Han heller inte halvan får Helan går (Drink) Sjung hopp faderallan lej

* W wersji klasycznej zamiast „tar” używa się „trår”. „Tar” jest zmodernizowany i nie rymuje się.

angielska wersja









Oto pierwszy Zaśpiewaj „ hup fol-de-roll la la la la ” Oto pierwszy Zaśpiewaj „hup fol-de-roll la la” Ten, kto nie pije pierwszego, nigdy, przenigdy nie ugasi pragnienia Oto pierwszy [drink ] Zaśpiewaj „hup fol-de-roll la la”

Bardziej dosłowne tłumaczenie mogłoby brzmieć:









Całość idzie w dół Zaśpiewaj „hup fol-de-roll la la la la” Całość idzie w dół Zaśpiewaj „hup fol-de-roll la la” A kto nie bierze całości, nie dostaje też połowy Całość schodzi [drink] Zaśpiewaj "hup fol-de-roll la la"

Wersja fonetyczna dla anglojęzycznych, którzy chcą śpiewać po szwedzku:









Hey-lan gore Hung hop ojcze lala lala leżał Hey-lan gore Hung hop ojcze lala leżał Oh potem trochę w hej-lan tar Han hell eh w holu van fore Hey-lan goooooore [napój] Hung hop ojcze lala laaaay

I parodystyczna meta-wersja (Staffan Waltré):








Piekło i Gore! Chung hop, Ojcze Alan, Alan Lay! Piekło i Gore! Chung hop, Ojcze Alan Lay! I przystojny w piekle i smole, i grad w połowie i czwórce: Piekło i Gore! Chung hop, Ojcze Alan Lay!

Połowa lub „halvan” w powyższym tekście odnoszą się do nazwy tradycyjnie nadawanej drugim zatrzaskom. Znaczenie jest zatem „kto nie wypije pierwszego snapa, drugiego też nie dostanie”

przypisy

Referencje (szwedzki)

  • Christina Mattsson, Helan går. 150 przyłbica do skali, Atlantis, 2002.
  • Christina Mattsson, Od Helana do Lilli Manasse, Atlantyda, 2002.

Linki zewnętrzne