Hillel Bakis

Hillel Bakis , urodzony w 1949 Bône ( Algérie ) jest autorem, redaktorem i wydawcą.

Autor

Książki Hillela Bakisa poruszają tematy związane z judaizmem i tradycjami żydowskimi (egzegeza i liturgia, gramatyka, folklor, literatura ustna itp.). Jego pisma wyrażają wolę przekazywania judaizmu i jego tradycji poprzez pedagogię dostosowaną do każdej epoki (bajki, opowiadania i powieść, egzegeza), z zainteresowaniem gramatyką i rabinicznymi metodami interpretacji tekstu biblijnego („zestaw narzędzi” dostarczany przez ustną Tory, aby umożliwić dostęp do pisanej Tory).

Bajki, bajki

Bakis zebrał i przepisał opowieści i bajki, przyczyniając się do identyfikacji i zachowania ustnych tradycji narracyjnych i folkloru żydowskiego, zwłaszcza z Afryki Północnej. Bajki Bakisa przedstawiają zwierzęta (w tym lisa i wilka), jak opowiadali mistrzowie z Talmudu . Niektóre z opowieści są w stylu Baśni z tysiąca i jednej nocy . Inne śledzą ważne fakty z życia rabinów z minionych stuleci i sceny z życia codziennego w Maghrebie : wiara, pielgrzymki, ale też wspaniała atmosfera. gdzie cud ociera się o banalne sytuacje egzystencji” (G. Touaty 2005).

Egzegeza i metodologia rabiniczna

Hillel Bakis jest autorem pięciotomowego komentarza do Pięcioksięgu „The Voice of Jacob (הקל קול יעקב)”, który został opisany jako „wspaniały komentarz, interesujący i głęboki” (R 'H. Kahn, 2015a) i odnotowano „bardzo wysoką jakość jego pracy” (G. Touaty, 2011). Równie dobrze przyjęto jego komentarz do biblijnych proroków „Zrozum haftarę” (G. Touaty, 2018). Książki te spotkały się z „wyjątkowym i jednomyślnym przyjęciem ze strony świata rabinicznego” (L. Bibas, 2017), o czym świadczy m.in. , Rav Zecharia Zermati, który mówi o „mistrzowskim uderzeniu” i Rav RY Dufour.

Komentarz ten został uzupełniony o dwie książki metodyczne: jedną o rabinicznych metodach ustnej interpretacji Tory (2013f), drugą o podstawach gramatycznych (2013g). W książce poświęconej najdłuższemu z „Psalmów” ( Czytać Psalmy , 2014) „autor zaskakuje komentarzem do swojego komentarza: podchodzi do strony gramatycznej, nie waha się relacjonować innych komentatorów i ich krytykować, wyjaśnia moralne znaczenie badanych wersetów, a ostatecznie daje czytelnikowi pełne wyobrażenie o fakturze wersetów ”(Rav H. Kahn 2015b); „Hillel Bakis przetłumaczył każdy wers… podając dokładne odczytanie każdego słowa, biorąc pod uwagę jego strukturę gramatyczną, jednocześnie wyjaśniając” (G. Touaty, 2015). Hillel Bakis rozszerzył swój komentarz do Pięcioksięgu o serię książek o prorokach, których celem jest rozjaśnienie rozumienia tekstów czytanych o nabożeństwach synagogalnych w święta, posty i szabaty (2017, 2018a, 2018b, 2019, 2020).

Hillel Bakis przedstawia (2021d) szczegółowy spis jednostek miary (długość, powierzchnia, objętość, waga, wartości pieniężne, czas, temperatura) i walut Biblii i Talmudu. Przytacza opinie i kontrowersje wśród decydentów rabinicznych oraz podaje wiele przykładów wykorzystania miar czy walut w halachy .

Liturgia

W swojej metodologicznej książce o czytaniu Psalmów Bakis podaje szczegóły kantylacji ksiąg poetyckich (Psalmów), różniących się od ksiąg prozodycznych (Pięcioksiąg, Prorocy itp.). W swojej serii „Zrozumienie haftary”, poświęconej prorokom, określa zwyczaje czytania różnych wspólnot. W swoim studium na temat drzew noworocznych (Tu biszwat) podaje szczegóły różnych zwyczajów i całego „sederu” obchodów.

Powieść

W swojej powieści „Mesjasz się spóźnia!” (Bakis 2000d), Hillel Bakis konstruuje fabułę na tle społecznych i technologicznych mutacji (Dov d'Acco 2010). Akcja rozpoczyna się w roku 6000 kalendarza żydowskiego, ostatnim dniu, w którym Mesjasz musi się pojawić. Detektyw cofa się w przeszłość, aby zrozumieć, dlaczego Mesjasz jeszcze się nie objawił. Jest to prawdopodobnie jedyna powieść science-fiction napisana przez północnoafrykańskiego Żyda w XX wieku.

Redaktor i wydawca

Hillel Bakis przewodniczy założonemu przez siebie w 1987 r. Instytutowi Isaiah Bakish poświęconemu rabinom-sędziom z XVI wieku. Główną działalnością są publikacje książkowe, konferencje, strona internetowa itp.

W 1992 roku Hillel Bakis opublikował fragmenty rękopisów XVI-wiecznej marokańskiej pracy rabinicznej (pracy rabina Izajasza Bakisha ). Przedstawił we wstępach dwie książki, które zredagował: jedna składa się z około dwudziestu rozdziałów z notatek Żyda z Tunisu urodzonego w 1930 r. i aspirującego do osiedlenia się w Izraelu; druga przedstawia średniowieczny judaizm południowej Francji. Sprawozdanie z działalności (o autorach i książkach wydanych w latach 1990-1997) zostało udostępnione opinii publicznej.

Pracuje

  • 1990 - Tales- (w języku francuskim) Historie tunezyjskich Żydów o R 'Pinhas Uzan i jego rodzinie , Hotsaat Bakish, Kiryat Ata, 78 stron
  • 1992 - (w języku francuskim) R” Yesha'ya Bakish Isaiah Bakish , Hillel Bakis, redaktor, Fragmenty. Wydanie, wstęp i uwagi do marokańskiego rękopisu rabinicznego – XVI w. , Hotsaat Bakish, Kiryat Ata, 132 s.
  • 2000a – Tales- (w języku francuskim) żydowskie opowieści i historie z Afryki Północnej, tom. 1- Nić czasu. Tradycje i życie codzienne , wyd. AJ Presse, 2000, 288 s.
  • 2000b – Bajki – (po francusku) Lis i wilk… i inne bajki Izraela . Editions Raphaël Jeunesse, 2000, Paryż, 63 strony.
  • 2000c - Tales- (w języku francuskim) The Magic Formula of Chalom Chabazi ... and Other Stories (współautor), wyd. Raphaël Jeunesse, 2000, Paryż, 175 s. (str. 137-167)
  • 2000d - Powieść (po francusku) Mesjasz się spóźnia! , wyd. AJ Presse, 2000, Les Lilas, 240 stron.
  • (2001a) - (w języku francuskim) „Ważne dzieło przywrócone publiczności / Une œuvre majeure restituée au public”, W nowym wydaniu Téhila ledavid (R 'David Ben Hassine, XVIII wiek), André E. Elbaz & Ephraïm Chazan, Lod. Actualité juive Hebdo , nr 697, 29 marca, s. 58
  • (2001b), „ Folklory Izraela: pół wieku zbierania », Actualité juive Hebdo , nr 707, du 14 juin, s. 49. https://editionsbakish.com/node/1820
  • 2004– Liturgia (w języku francuskim i hebrajskim) Tou Bichevat. Seder kabalistów , Hotsaat Bakish, Montpellier
  • 2005a- Liturgia (w języku francuskim i hebrajskim) Séder de Tou Bichevat 32 str., Hotsaat Bakish, Montpellier
  • 2005b- Tales- (po francusku) żydowskie opowieści i opowieści z Afryki Północnej, tom. 2- Ścieżki nieba. Cuda, zjawiska nadprzyrodzone, dziwne… , wyd. AJ Presse, Les Lilas, 288 s. (97 konkursów)
  • 2008 – Liturgia (w języku francuskim i hebrajskim) Séder de Tou Bichevat 4 s., ( http://www.toratemet.net/image/users/21292/ftp/my_files/-Hillel-3.pdf , 2008)
  • 2009a – Liturgia (w języku francuskim i hebrajskim) Séder de Tou Bichevat , 32 s. 2ème Ed., Montpellier, książka papierowa; Ebooki: 2009b, http://hebrewbooks.org/42889 , Brooklyn; 2009c, http://www.toratemet.net/image/users/21292/ftp/my_files/toubichvat-hbakis.pdf ); i 2009d, https://web.archive.org/web/20130409231503/http://chiourim.com/brochure_sur_tou_bichevat_57724849.html </ref>
  • 2009e- Liturgia (w języku francuskim i hebrajskim) Etudes et Haggadah de Tou BiChevat. Livre d'étude , Institute Rabbi Yécha'ya, Hotsaat Bakish, Montpellier, janv. 2009, XIV-282 s.
  • 2011 – Wykład (w języku francuskim) Kochać i rozumieć słowo Boże: przekaz judaizmu od dzieciństwa do wieczności , 17 listopada, Wielka Synagoga, Lyon. http://www.cdo-lyon.catholique.fr/spip.php?article1457
  • 2013a do 2013e- Exegesis (po francusku) Głos Jakuba. Tygodniowe fragmenty Tory według tradycji rabinicznej . Hotsaat Bakish, 2013. Tom 1 Commenter Béréchit (XXVI-216 s., 2013a); T. 2 Commenter Chémot (XII-190 s., 2013b); 2013c, T. 3 Commenter Vayikra (XII-174 s.); 2013d, T. 4 Commenter Bamidbar (XII-182 s., 2013b); 2013e, T. 5 Commenter Dévarim (XIV-236 s., 2013b).
  • 2013f- Egzegeza, metodologia (po francusku) Interpretuj Torę. Tradycje i metody rabiniczne , XIV-282 s., Instytut Rabbi Yécha'ya, Hotsaat Bakish
  • 2013g- Gramatyka (w języku francuskim i hebrajskim) Gramatyka języka hebrajskiego. Czytaj Biblię i módl się dokładnie , (ze szczegółami R 'Zacharia Zermati), XVI-420 s., Instytut Rabbi Yécha'ya, Hotsaat Bakish
  • 2013 – Redaktor – Rav Zecharia Zermati) Czterdzieści dziewięć komentarzy i oryginalne wyjaśnienia gramatyczne . Voir : H. Bakis, Grammaire hébraïque (2013g)
  • 2014 – Egzegeza (w języku francuskim i hebrajskim) Czytanie psalmów. Studium alfabetu (Ps. 119). Tekst. Fonetyka i rytm. Nowe tłumaczenie. Uwagi. Grammatical Abstract , X-294 s., Institute Rabbi Yécha'ya, Hotsaat Bakish, Montpellier
  • 2016a - Redaktor - Przedmowa (po francusku) William R. Belhassen, pragnienie Alyi. Zeznanie Żyda z Tunisu , rozdz. 22, ebook
  • 2016b – Hillel Bakis redaktor i autor Przedmowy, s. 1-4; (w języku francuskim) Y. Maser, Rabini z południa Francji w średniowieczu i ich pisma. The Sages of Provincia , Instytut Rabin Yécha'ya, Hotsaat Bakish, VIII-216 s.
  • 2017 Egzegeza (w języku francuskim i hebrajskim) , aby zrozumieć Haftara . Prorocy roku żydowskiego według tradycji rabinicznej , część 1:הִנֵּה יָמִים בָּאִים Święta, post, specjalny szabat , 404 s., 2017. Instytut Rabin Yécha'ya-Hotsaat Bakish,
  • 2018–2020 – Egzegeza (w języku francuskim i hebrajskim) Zrozumieć Haftara Część II: וַתְּחִי רוּחַ Według kolejności parachas , II-1. Bereszit , 304 s., 2018a; II-2. Szemot , 322 s., 2018b; II-3. Wajikra , 330 s., 2019; Bamidbar , 302 s., 2020. Instytut Rabin Yécha'ya, Hotsaat Bakish
  • 2020 - (w języku francuskim i hebrajskim) Rękopis Traces ... Traces manuscrites de l'œuvre de Rabbi Yesha'ya Bakish זצ"ל Isaiah Bakish : un des premiers A'haronim parmi les Sages de Castille au Maroc (w. 1545-v 1620) , Ebook, Kiryat Ata, Izrael; Institut Rabbi Yécha'ya, Hotsaat Bakish, 602 strony, décembre.
  • 2021a- Liturgia (w języku francuskim i hebrajskim) Séder de Tou Bichevat , 32 s.. 3ème Ed., Montpellier
  • 2021b- (w języku francuskim i hebrajskim) Drukowane ślady pracy Yesha'ya Bakish זצ"ל Isaiah Bakish : Jeden z pierwszych A'haronim wśród mędrców Kastylii w Maroku (w. 1545-w. 1620) , Ebook, Kiryat Ata, Izrael; Institute Rabbi Yécha'ya, Hotsaat Bakish (3. wydanie, kwiecień), 476 s. (1. wydanie, 2019).
  • Ebook _ _ _ _ _ _ _ , Kiryat Ata, Izrael; Instytut Rabbi Yécha'ya, Hotsaat Bakish, 340 s.
  • 2021d - (w języku francuskim i hebrajskim) Spis miar i walut Biblii i Talmudu oraz ich implikacje halachiczne Listopad. Instytut Rabin Yécha'ya, Hotsaat Bakish, Montpellier/Kiryat Ata, 484 s. (BibliEurope, Paryż).

Źródła wtórne (bibliografia)

Linki zewnętrzne