Hovhannesa Masehyana

Hovhannes Massehian.jpg
Hovhannes Masehian
1. ambasador Persji w Japonii

na stanowisku 1930–1931
Poprzedzony Pozycja utworzona
zastąpiony przez Hassanali Kamal Hedayat
Ambasador Persji w Wielkiej Brytanii (minister pełnomocny)

w biurze 1927–1929
Poprzedzony Hassan Taqizadeh
Okręg wyborczy Abdul Ali Khan Sadigh-es-Saltaneh
Ambasador perski w Niemczech

urząd Objęty urząd 1912
Członek Krajowy doradca Madżlis

Urzędujący w latach 1927–1927
Poprzedzony pusty
zastąpiony przez Hovsep Mirzaianie
Dane osobowe
Urodzić się
1864 Teheran ,
Zmarł
1931 (w wieku 66-67) Harbin ,
Miejsce odpoczynku Cmentarz Kaplicy Surp Minas, Vanak, Teheran
Narodowość irański ormiański
Zawód Polityk, dyplomata
Zawód Tłumacz

Hovhannes Khan Masehian ( ormiański : Յովհաննէս Մասեհեան , 23 lutego 1864 w Teheranie - 19 listopada 1931 w Charbinie) był irańskim ormiańskim tłumaczem i dyplomatą, znanym jako tłumacz dzieł Szekspira i Byrona na ormiański. Od 1912 był ambasadorem perskim w Niemczech. Od 1927 do 1929 był ambasadorem perskim w Wielkiej Brytanii . Był pierwszym ambasadorem Persji w Japonii .

Tłumaczenie Hamleta dokonane przez Masehiana zostało wydrukowane w 1894 roku przez ormiańskie wydawnictwo. Hovhannes Hovhannisyan i Hovhannes Tumanyan chwalili to tłumaczenie w swoich recenzjach. Według Gevorga Emina tłumaczenia Masehiana są „doskonałe” i „brzmią tak cudownie po ormiańsku”. Dopracowane i wyrafinowane tłumaczenia Masehiana zawsze należały do ​​największych skarbów w długiej historii ormiańskiej działalności tłumaczeniowej.

Masehian był redaktorem ormiańskiego czasopisma Shavigh Teheran , 1894).

Jako dyplomata był odpowiedzialny za wprowadzanie do Iranu zachodniej myśli politycznej i innowacji technologicznych. Był delegatem na VI Majles.

Po pełnieniu funkcji ambasadora Iranu w Wielkiej Brytanii w latach 1927-1929, w 1930 Masehian został mianowany ambasadorem w Japonii, ale zrezygnował w następnym roku z powodu ciężkiej choroby. W drodze z Tokio do Chin zmarł w Harbinie. Był maltretowany przez islamski rytuał w Harbinie, wywołując oburzenie miejscowych Ormian. Ormiański Departament Narodowy w Harbinie zażądał trumny Khana Masehiana. Po przedstawieniu stosownych dokumentów członkowie zarządu odebrali trumnę, którą w obecności miejscowej społeczności ormiańskiej przewieziono do kościoła ormiańskiego. Ceremonia pogrzebowa odbyła się w ormiańskiej restauracji. Pochowano go w Teheranie.

Hovhannes Masehyan w kościele Najświętszej Marii Panny w Teheranie
  1. ^ V. Vardanyan, „Hovhannes Masehyan”
  2. ^ Siedem pieśni Armenii, Gevorg Emin, 1970 - strona 211
  3. ^ O TŁUMACZENIU CZŁOWIEKA Lorda Byrona na język ormiański
  4. ^ Ormianie Iranu: paradoksalna rola mniejszości, autor: Cosroe Chaquèri - 1998, s. 59