Hymn partii bolszewickiej

Gimn Partii Bolszewików
Polski: Hymn partii bolszewickiej
Гимн партии большевиков


КПСС.svg
Hymn partyjny partii bolszewickiej ( nieoficjalny, 1939-52), Logo of the Communists of Russia.svg komuniści Rosji (od 2016)
tekst piosenki Wasilij Lebiediew-Kumacz , ok. 1938
Muzyka Aleksander Aleksandrow , ok. 1938
Przyjęty 1939
Ponownie przyjęty 2016
Próbka dźwięku
(„Hymn partii bolszewickiej”)

Hymn partii bolszewickiej ( ros . Гимн партии большевико́в , tr. Gimn pártii bolshevikóv ) to piosenka skomponowana przez Aleksandra Aleksandrowa . Jej teksty napisał Wasilij Lebiediew-Kumach . Początkowe takty utworu są samplami z Life has Become Better ( ros . Жить ста́ло лу́чше , tr. Zhit stálo lúchshe ), jednego z poprzednich utworów Aleksandrowa. Od lat 30. do 50. służył jako nieoficjalny hymn partii bolszewickiej . W 2016 roku Komuniści Rosji , rosyjska partia komunistyczna, zadeklarowali, że ten utwór jest ich hymnem partyjnym.

Ta sama melodia hymnu jest używana w hymnie państwowym Związku Radzieckiego i rosyjskim hymnie narodowym .

tekst piosenki

Rosyjski Transliteracja Tłumaczenie



Страны небывалой свободные дети, Сегодня мы гордую песню поём О партии самой могучей на свете, О самом большом человеке своём.



Strany nebyvaloy svobodnye deti, Segodnya my gorduyu pesnyu poyom O partie samoy moguchey na svete, O samom bolshom cheloveke svoyom.



Wolne dzieci państwa bez precedensu , Dzisiaj śpiewamy naszą dumną pieśń O najpotężniejszej imprezie na świecie, O naszym najwspanialszym człowieku wszechczasów.

Припев:


Славой овеяна, волею спаяна, Крепни и здравствуй во веки веков! Партия Ленина, партия Сталина, Мудрая партия большевиков!

Pripev:


Slavoy oveyana, voleyu spayana, Krepni i zdravstvuy vo veki vekov! Partia Lenina, Partia Stalina, Mudraja Partia Bolszewikow!

Refren:


Otoczony chwałą, zalutowany wolą, Rośnij w siłę i żyj wiecznie! Partia Lenina , Partia Stalina , Mądra Partia Bolszewików!




Cтрану от Kремля создала на земле ты,, Могучую Родину вольных людей. Стоит как утес государство Советов, Рожденное силой и правдой твоей.
Припев




Stranu ot Kremlya sozdala na zemle ty, Moguchuyu Rodinu volnykh lyudey. Stoit kak utios gosudarstvo Sovetov, Rozhdionnoye siloy i pravdoy tvoyey.
Prypew




Kremla na Ziemi stworzyłeś kraj , Potężną ojczyznę wolnych ludzi. Nasze państwo radzieckie stoi jak skała, Zrodzone z waszej siły i prawdy.
Chór




Изменников подлых гнилую породу Ты грозно сметаешь с пути своего. Ты гордость народа, Ты мудрость народа, Ты сердце народа и совесть его.
Припев




Izmennikov podlykh gniluyu produkcja Ty grozno smetayesh s puti svoyego. Ty gordost naroda, ty mudrost naroda, ty serdtse naroda i sovest yego.
Prypew




Zgniłe rasy podstępnych zdrajców Przerażająco zmiatasz ze swojej ścieżki. Jesteś dumą ludzi, jesteś mądrością ludzi, jesteś sercem ludzi i ich sumieniem.
Chór




И Маркса и Энгельса пламенный гений Предвидел коммуны грядущий восход. Дорогу к свободе наметил нам Ленин, И Сталин великий по ней нас ведёт.
Припев




I Marksa i Engelsa plamenny geniy Predvidel kommuny gryadushchy voskhod. Dorogu k svobode nametil nam Lenin, I Stalin velikiy poney nas vediot.
Prypew




Błyskotliwy geniusz Marksa i Engelsa Przepowiedział przyszły wzrost komuny . Lenin wytyczył nam drogę do wolności , a prowadzi nas nią Wielki Stalin
. Chór

Zobacz też