Il viaggio do Reims
Il viaggio a Reims | |
---|---|
Dramma giocoso Gioachino Rossini | |
librecista | Luigi Balocchi |
Język | Włoski |
Oparte na |
Corinne ou l'Italie autorstwa Germaine de Staël |
Premiera | 19 czerwca 1825
Théâtre Italien w Paryżu
|
Il viaggio a Reims, ossia L'albergo del giglio d'oro ( Podróż do Reims, czyli Hotel Złotej Fleur-de-lis ) to operowy dramat giocoso , oryginalnie wystawiony w trzech aktach przez Gioacchino Rossiniego dla włoskiego libretto Luigi Balocchi, oparte częściowo na Corinne ou l'Italie Germaine de Staël .
Ostatnia opera Rossiniego w języku włoskim (wszystkie jego późniejsze dzieła były w języku francuskim) miała swoją premierę pod tytułem Le voyage à Reims, ou l'Hôtel du Lys-d'Or . Został zamówiony dla uczczenia koronacji francuskiego króla Karola X w Reims w 1825 roku i został uznany za jedną z najlepszych kompozycji Rossiniego. Utwór wymagający, wymaga udziału 14 solistów (trzech sopranów, jednego kontraltu, dwóch tenorów, czterech barytonów i czterech basów). Na premierze śpiewały ją największe głosy tamtych czasów.
Ponieważ opera została napisana na konkretną okazję, z fabułą o europejskich arystokratach, oficerach – i jednej poetce – w drodze na francuskie uroczystości koronacyjne, na które została skomponowana sama opera, Rossini nigdy nie chciał, aby miała ona życie poza kilka występów w Paryżu. Później ponownie wykorzystał około połowy muzyki w Le comte Ory .
Il viaggio a Reims nie ma uwertury. Jego tak zwana uwertura, wywodząca się z zestawu tańców w Le siège de Corinthe (1826), z których jeden Rossini przerobił z tańców z finału na Il viaggio a Reims , jest wynalazkiem XX wieku lub błędną atrybucją. Został opublikowany w Mediolanie w 1938 roku w rewizji Giuseppe Piccioli, która została po raz pierwszy wystawiona w Teatro alla Scala 5 listopada 1938 roku pod dyrekcją Richarda Straussa . Później był również wielokrotnie nagrywany jako rzekoma uwertura Il viaggio a Reims , aż w końcu udało się zrekonstruować pierwotną partyturę opery. Przypisana uwertura pozostaje jednym z najczęściej nagranych dzieł Rossiniego.
Historia wydajności
Il viaggio a Reims został po raz pierwszy wystawiony w Théâtre Italien w Paryżu 19 czerwca 1825 r. Z Giudittą Pasta jako Corinną. Były tylko cztery oryginalne występy. Różne części rękopisu, uznane za zaginione, zostały ponownie odnalezione i ponownie złożone w latach 70. XX wieku przez muzykologa Janet Johnson z pomocą Philipa Gossetta .
Prapremiera po odbudowie odbyła się na Festiwalu Operowym Rossiniego 18 sierpnia 1984 r. Poprowadził ją Claudio Abbado , a reżyserował Luca Ronconi . W obsadzie znaleźli się Francisco Araiza (Conte di Libenskof), Lella Cuberli (Contessa di Folleville), Enzo Dara (Barone di Trombonok), Cecilia Gasdia (Corinna), Eduardo Gimenez (Cavalier Belfiore), William Matteuzzi (Zefirino), Leo Nucci (Don Alvaro), Ruggero Raimondi (Don Profondo), Samuel Ramey (Lord Sidney), Katia Ricciarelli (Madama Cortese) i Lucia Valentini Terrani (Marchesa Melibea).
Potem nastąpiły inne występy. Amerykańska premiera odbyła się 14 czerwca 1986 roku przez Opera Theatre of Saint Louis w Loretto-Hilton Theatre w St. Louis w reżyserii Colina Grahama i pod dyrekcją Richarda Buckleya. W 1992 roku The Royal Opera w Londynie dała kilka przedstawień: dyrygował Carlo Rizzi , aw obsadzie znaleźli się Montserrat Caballé , Renée Fleming , Sylvia McNair , John Aler i Andrew Shore . w Helsinkach , 9 stycznia 2003, operę wyreżyserował Dario Fo pod dyrekcją Pietro Rizzo.
Polska premiera odbyła się w kwietniu 2003 roku w reżyserii Tomasza Koniny , z udziałem m.in. Ewy Podleś w roli Marchesy Melibei i Rockwella Blake'a w roli hrabiego Libenskoffa (dyr. Alberto Zedda ).
W listopadzie 2005 roku odbyła się kolejna produkcja w Monte Carlo , z obsadą obejmującą June Anderson , Raùl Gimenez, Rockwell Blake i Ruggero Raimondi . Wiener Staatsoper wyprodukowała operę na swoim Festiwalu Rossiniego pod dyrekcją Claudio Abbado, z Montserrat Caballé i ponownie Ruggero Raimondi. Opera Kirowa wykonała go w Kennedy Center w Waszyngtonie w styczniu 2007 roku. Utwór został wyprodukowany w Tel Awiwie przez Opera Izraelską w listopadzie 2007 roku. University of Cape Town we współpracy z Cape Town Opera w 2010 roku. Południowoamerykańską premierę zaprezentował Teatro Argentino de La Plata w Argentynie w 2011 roku. W sezonie 2011/12 przedstawienia wystawiała w grudniu Vlaamse Opera w Antwerpii , gdzie akcja toczyła się w jumbo jecie, oraz w Teatro Comunale we Florencji , w styczniu, gdzie akcja była wystawiana w luksusowym spa z początku XX wieku. Damiano Michieletto wyreżyserował operę, której akcja toczy się w galerii sztuki, dla Holenderskiej Opery Narodowej w 2015 i dla Royal Danish Opera w 2017. Ta produkcja została również wykorzystana do australijskiej premiery w Arts Centre Melbourne i Sydney Opera House w 2019 dla Opera Australia z Teddy Tahu Rhodesem , Conalem Coadem , Johnem Longmuirem ; Daniel Smith dyrygował Orkiestrą Victoria .
Role
Rola | Typ głosu |
Premiera obsady, 19 czerwca 1825 (dyrygent: Gioacchino Rossini) |
---|---|---|
Madame Cortese, tyrolska gospodyni hotelu uzdrowiskowego |
sopran | Ester Mombelli |
Contessa di Folleville, modna młoda wdowa |
sopran | Laure Cinti-Damoreau |
Corinna, słynna rzymska poetka | sopran | Makaron Giuditta |
Marchesa Melibea, polska wdowa po włoskim generale zabitym w noc poślubną |
kontralt | Adelaide Schiassetti |
Conte di Libenskof, rosyjski generał zakochany w Marchesie Melibei |
tenor | Marco Bordogniego |
Chevalier Belfiore, przystojny młody francuski oficer i malarz w wolnym czasie |
tenor | Domenico Donzelli |
Lord Sidney, angielski pułkownik potajemnie zakochany w Corinnie |
bas | Carlo Zucchelli |
Don Alvaro, hiszpański admirał zakochany w Marchesie Melibei |
bas | Nicolas Levasseur |
Barone di Trombonok, niemiecki major i meloman |
bas | Vincenzo Grazianiego |
Don Profondo, uczony i miłośnik starożytności, przyjaciel Corinny |
bas | Felice Pellegrini |
Don Prudenzio, lekarz w uzdrowisku | bas | Luigi Profeti |
Modestina, pokojówka hrabiny Folleville | mezzosopran | Marieta Dotti |
Don Luigino, kuzyn hrabiny Folleville | tenor | Piero Scudo |
Maddalena, gospodyni hotelowa z Normandii | mezzosopran | Caterina Rossi |
Antonio, kierownik hotelu | baryton | Auletta |
Zefiryn, kurier | tenor | Giovanola |
Gelsomino, lokaj | tenor | Trevaux |
Delia, młoda Greczynka, towarzyszka podróży Corinny |
sopran | Marii Amigo |
Czterech spacerujących graczy, chór rodaków, ogrodników, obsługa hotelowa, tancerze, służący |
Streszczenie
- uzdrowiskowy Golden Lily w Plombières-les-Bains we Francji
- Czas: 1825
akt 1
Scena 1: Wprowadzenie
Gospodyni Maddalena jest niezadowolona z przygotowań służących na przybycie ważnych osobistości, które jadą do Reims na koronację Karola X we Francji . („Presto, presto… su, corraggio”) Służący odrzucają jej twierdzenia. Hotelowy lekarz Don Prudenzio informuje, że z powodu zbliżających się przyjazdów normalna działalność uzdrowiska zostanie zawieszona. Opiekunowie uzdrowiska radują się i odchodzą. Sprawdza u Antonio, czy przestrzegano jego instrukcji dotyczących niezbędnych posiłków dla gości.
Pojawia się Madame Cortese, właścicielka hotelu. Żałuje, że nie będzie mogła uczestniczyć w koronacji („Di vaghi raggi adorno”), ale chce pochwalić się hotelem gościom w nadziei, że pewnego dnia wrócą, by wziąć wody. W szczególności prosi, aby wszyscy byli entuzjastycznie nastawieni do konkretnych zainteresowań podróżnych. Wszyscy się zgadzają, a ona zostaje sama.
Scena 2: Przybycie hrabiny Folleville
Hrabina wzywa swoją pokojówkę Modestinę, a Madame Cortese wyrusza jej szukać. Pojawia się Modestina, a hrabina, zaniepokojona, że jej ubrania jeszcze nie dotarły, pyta, dlaczego nie ma odpowiedzi na wysłany przez nią list. Modestina powierzyła list kuzynowi hrabiny, Don Luigino, który natychmiast przybył, aby powiedzieć, że dyliżans, który wynajął do przewozu pudeł, przewrócił się po drodze. Hrabina mdleje, a Don Luigino wzywa pomocy.
Maddalena, Antonio, Don Prudenzio i służba przybywają wraz z baronem Trombonokiem. Don Prudenzio i baron spierają się o to, jak reanimować hrabinę, ale ona dochodzi do siebie na tyle, by opłakiwać utratę szaty. („Partir, o ciel! Desio”) Jednak kiedy pojawia się Modestina z dużym pudełkiem zawierającym piękny paryski czepek, cieszy się, że przynajmniej został uratowany przed wypadkiem. („Che miro! Ach! Quel sorpresa!”) Wszyscy są rozbawieni tym nagłym obrotem wydarzeń i wszyscy oprócz Antonio i barona odchodzą.
Scena 3: Sekstet
Po uzgodnieniu z baronem warunków wieczornego wyjazdu przyjęcia, Antonio wychodzi. Baron nie może powstrzymać się od śmiechu z powodu nagłego powrotu do zdrowia hrabiny i ogólnego szaleństwa świata. Towarzyszą mu don Profondo, don Alvaro, markiza Melibea, hrabia Libenskof. Oczywiste jest, że Don Alvaro i hrabia są rywalami o uczucia markizy. Wszyscy czekają na nowe konie, które będą potrzebne do dalszej podróży, ale przybyła pani Cortese mówi, że nie może zrozumieć, dlaczego nie przyjechały. Alvaro i Libenskof kłócą się, panie są zaniepokojone, a baron i don Profondo bawią się idiotyzmem kochanków. („Non pavento alcun periglio”)
Słychać preludium harfy, a poetka Corinna śpiewa poza sceną o braterskiej miłości, ku uciesze wszystkich. („Arpa gentil”)
Akt 2
Scena 1: aria Lorda Sidneya
Madame Cortese wciąż czeka na powrót swojego służącego Gelsomino z wieściami o koniach. Lord Sidney się zbliża, a ona zastanawia się nad jego niechęcią do zbliżenia się do Corinny, która, jak jest pewna, odwzajemnia jego miłość.
Sidney samotnie ubolewa nad swoją sytuacją. („Invan strappar dal core”) Jego nastrój poprawia się, gdy dziewczęta śpiewające na cześć Corinny wchodzą z kwiatami, ale potem przeszkadzają mu dziwne prośby Don Profondo o informacje o lokalizacji antyków i odchodzi.
Scena 2: Duet Corinny z kawalerem Belfiore
Do Profondo dołącza Corinna i jej towarzyszka Delia. Corinna pyta, kiedy impreza ma odejść, a on i Delia zostawiają Corinnę samą, gdy idą zobaczyć, czy konie przybyły.
Do Corinny dołącza Kawaler, który wyznaje jej miłość. („Nel suo divin sembiante”) Jest zaskoczona i odrzuca go. Chevalier wycofuje się, mając nadzieję, że spróbuje ponownie później, a Corinna wraca do swojego pokoju.
Scena 3: aria Don Profondo
Don Profondo, który widział Kawalera z Corinną, myśli, że Hrabina wydrapie Kawalerowi oczy, jeśli dowie się, co robi. Następnie zwraca uwagę na wyliczenie skutków swoich towarzyszy podróży (zgodnie z prośbą barona), zauważając, że ich posiadłości zwykle podsumowują cechy każdego z ich narodów. („Medaglie incomparabili”) Nie może się doczekać zbliżającego się wyjazdu.
Pojawia się Hrabina, szukając Chevaliera. Nie jest zadowolona, gdy Don Profondo mówi jej, że ma lekcję poezji. Don Alvaro i hrabia Libenskof dołączają do nich, pytając o konie, i pojawia się również baron, wyglądając na zasmuconego. Co się stało? Przyjeżdżają pozostali podróżni, a baron przyprowadza kuriera Zefiryna, który ma obowiązek meldować, że nigdzie nie można mieć koni, nawet za gotówkę. Nie będzie podróży do Reims na koronację!
Scena 4: Wielki zespół koncertowy na 14 głosów
Wszyscy są przerażeni. („Ach! A tal colpo inaspettato”) Ale pojawia się Madame Cortese z listem z Paryża. Don Profondo odczytuje: za kilka dni król wróci z Reims i będą wielkie uroczystości. Tych, którym nie udało się dotrzeć do Reims, pocieszy jeszcze wspanialsze widowisko. Hrabina robi krok do przodu, aby zaprosić całe towarzystwo do swojego domu w Paryżu na uroczystości. Dyliżans zawiezie ich tam następnego dnia, a tymczasem pod Złotą Lilią odbędzie się huczny bankiet z zaproszeniami dla publiczności, opłacony z pieniędzy, które byłyby wydane na koronację. Pozostałe pieniądze zostaną przekazane biednym.
Akt 3
Scena 1: Duet dla hrabiego i markizy
Kiedy wszyscy inni wyszli, baron próbuje pogodzić zazdrosnego hrabiego z markizą, którą widziano z Donem Alvaro. Kiedy odchodzi, nieporozumienie zostaje rozwiązane, a harmonia zostaje przywrócona. („D'alma celeste, och Dio!”)
Odchodzą, a scena zmienia się w hotelowy ogród. Antonio i Maddalena upewniają się, że wszystko jest przygotowane na bankiet. Baron zatrudnił firmę podróżniczą, która zapewni rozrywkę ze śpiewem i tańcem.
Scena 2: Finał
Po refrenie otwierającym („L'allegria è un sommo bene”) baron przedstawia serię krótkich pieśni narodowych śpiewanych przez każdego z podróżników, z których część zawiera dobrze znane melodie ( Gott erhalte Franz den Kaiser i God Save Króla ), a kończąc na piosence francuskiej (wychwalającej księżną de Berry , śpiewanej przez hrabinę Folleville i kawalera Belfiore, potem wieśniaka z Tyrolu duet dla Madame Cortese i Don Profondo, a wreszcie improwizowane solo dla Corinny na jeden z wielu tematów, głównie francuskich, zaproponowanych przez każdego podróżnika i wylosowanych z urny. Zwycięskim tematem okazuje się odpowiednio „Karol X, król Francji”. Opera kończy się refrenem („Viva il diletto augusto regnator” na melodię Marche Henri IV ).
Nagrania
Rok |
Obsada: Corinna, Marchesa Melibea, Contessa di Folleville, Madame Cortese , Cavalier Belfiore, Hrabia Libenskof, Lord Sidney, Don Profondo, Baron di Trombonok, Don Alvaro |
Dyrygent, teatr operowy i orkiestra |
Etykieta |
---|---|---|---|
1984 |
Cecilia Gasdia , Lucia Valentini Terrani , Lella Cuberli , Katia Ricciarelli , Eduardo Giménez, Francisco Araiza , Samuel Ramey , Ruggero Raimondi , Enzo Dara , Leo Nucci |
Claudio Abbado , Orkiestra Kameralna Europy i Chór Filharmonii Praskiej, nagrany podczas Festiwalu Rossiniego w Pesaro |
Audio CD: DGG,Br>Cat: 415 498-4 |
1992 |
Sylvia McNair, Lucia Valentini-Terrani, Luciana Serra , Cheryl Studer , Raúl Giménez, William Matteuzzi, Samuel Ramey, Ruggero Raimondi, Enzo Dara, Lucio Gallo |
Claudio Abbado, Filharmonii Berlińskiej i Rundfunkchor Berlin |
Audio CD: Sony Classical, Cat: S2K 53 336 |
2003 |
Elena de la Merced, Paula Rasmussen, Mariola Cantarero, María Bayo , José Bros, Kenneth Tarver , Simón Orfila, Nicola Ulivieri, Enzo Dara, Àngel Òdena |
Jesús López-Cobos , Orkiestra i Chór Gran Teatre del Liceu , Barcelona |
DVD: TDK, kat.: DVUSOPVAR |
2005 |
Irma Guigolachvili, Anna Kiknadze, Larissa Youdina, Anastasia Belyaeva, Dmitri Voropaev, Daniil Shtoda, Edouard Tsanga, Nikolaï Kamenski, Vladislav Uspenski, Alexeï Safiouline |
Valery Gergiev , Orkiestra i Chór Teatru Maryjskiego w Sankt Petersburgu, ze śpiewakami z Akademii Młodych Śpiewaków Teatru Maryjskiego. (Nagranie występu w Théâtre du Châtelet , Paryż, grudzień) |
DVD: Opus Arte, kat.: OA 0967 D |
2016 |
Laura Giordano , Marianna Pizzolato, Sofia Mchedlishvili, Alessandra Marianelli , Bogdan Mihai, Maxim Mironov , Mirco Palazzi , Bruno De Simone, Bruno Praticò, Gezim Myshketa |
Antonino Fogliani ,Virtuosi Brunensis,Chór Camerata Bach, Poznań Nagranie na żywo podczas festiwalu Rossini in Wildbad |
CD: Naxos Records, nr kat.: 8660382-84 |
Notatki
Źródła
- Gossett, Filip ; Brauner, Patricia (2001), „ Il viaggio a Reims ” w Holden, Amanda (red.), The New Penguin Opera Guide , Nowy Jork: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4
- Osborne, Charles (1994), The Bel Canto Opery Rossiniego, Donizettiego i Belliniego , Londyn: Methuen; Portland, Oregon: Amadeus Press. ISBN 0931340713
- Osborne, Richard (1990), Rossini , Itaka, Nowy Jork: Northeastern University Press. ISBN 1-55553-088-5
- Osborne, Richard (1998), „ Il viaggio a Reims ”, w: Stanley Sadie , (red.), The New Grove Dictionary of Opera , tom. Cztery, str. 981. Londyn: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5