Ingrid Piller
Ingrid Piller | |
---|---|
Urodzić się | 1967 (wiek 55–56 lat) |
Znany z | Różnorodność językowa i partycypacja społeczna |
Kariera naukowa | |
Pola |
Lingwistyka stosowana Komunikacja międzykulturowa Socjolingwistyka |
Instytucje | Uniwersytet Macquarie |
Strona internetowa |
Ingrid Piller (ur. w Niemczech w 1967 r.) jest australijską lingwistką , która specjalizuje się w komunikacji międzykulturowej, nauce języków, wielojęzyczności i edukacji dwujęzycznej. Piller jest wybitnym profesorem na Uniwersytecie Macquarie i wybranym członkiem Australijskiej Akademii Nauk Humanistycznych . Piller jest redaktorem naczelnym czasopisma akademickiego Multilingua i redaktorem-założycielem strony internetowej poświęconej rozpowszechnianiu wyników badań Language on the Move. Jest członkiem Kolegium Ekspertów Australian Research Council (ARC).
Kariera
Piller uzyskała doktorat na Uniwersytecie Technicznym w Dreźnie w 1995 roku za pracę magisterską dotyczącą amerykańskich nazw samochodów. W 2007 roku Piller został mianowany dyrektorem wykonawczym Programu Angielskiego dla Dorosłych Migrantów na Uniwersytecie Macquarie. Jest członkiem grupy wykonawczej międzynarodowej sieci badawczej „Partycypacja społeczna pokoleń w społeczeństwach zróżnicowanych językowo – zagrożenia i szanse w czasach kryzysów”.
Badania i wpływ
Piller zajmuje się lingwistyką stosowaną i socjolingwistyką , koncentrując się na komunikacji międzykulturowej , nauce języków , wielojęzyczności i edukacji dwujęzycznej . Jej badania dotyczą społecznych konsekwencji różnorodności językowej wynikającej z migracji i globalizacji dla zatrudnienia, edukacji i innych aspektów partycypacji społecznej.
Według Google Scholar jej prace były cytowane ponad 7100 razy.
Honory i nagrody
- Wybrany członek Australijskiej Akademii Nauk Humanistycznych w 2017 roku
- Laureatka Anneliese Maier Research Award 2018 przyznawanej przez Fundację Alexandra von Humboldta za badania nad społecznymi konsekwencjami różnorodności językowej
- Mianowany Distinguished Professor na Macquarie University w 2019 roku w uznaniu jej wkładu w lingwistykę stosowaną i socjolingwistykę
- Laureatka nagrody książkowej 2017 Brytyjskiego Stowarzyszenia Lingwistyki Stosowanej (BAAL) za książkę Linguistic Diversity and Social Justice (Oxford University Press, 2016)
- Laureatka nagrody prozy 2017 w kategorii „Language and Linguistics” za książkę Linguistic Diversity and Social Justice (Oxford University Press, 2016)
- Odbiorca nagrody Talkley Award 2012 Australijskiego Towarzystwa Lingwistycznego za wkład w publiczną wiedzę o języku
Wybrane publikacje
Książki
- Piller, I. (2002). Dyskurs dwujęzycznych par: dyskursywna konstrukcja hybrydowości . Amsterdam: Benjamins.
- Piller, I. (2016). Różnorodność językowa i sprawiedliwość społeczna . Oksford i Nowy Jork: Oxford University Press. Tłumaczenie perskie, 2019.
- Piller, I. (2017). Komunikacja międzykulturowa: krytyczne wprowadzenie (wyd. 2). Edynburg: Edinburgh University Press. Japońskie tłumaczenie 1. wydania, 2014.
Rozdziały książki
- Pavlenko, A. i Piller, I. (2001). Nowe kierunki w badaniach nad wielojęzycznością, nauką drugiego języka i płcią. W A. Pavlenko, A. Blackledge, I. Piller i M. Teutsch-Dwyer (red.), Wielojęzyczność, nauka drugiego języka i płeć (s. 17–52). Berlin i Nowy Jork: Mouton de Gruyter.
- Piller, I. (2008). „Zawsze chciałem poślubić kowboja”: „dwujęzyczne pary, język i pożądanie”. W TA Karis i KD Killian (red.), Pary międzykulturowe: odkrywanie różnorodności w związkach intymnych (s. 53–70). Londyn: Routledge.
- Piller, I. (2010). Seks w mieście: o tworzeniu przestrzeni i tożsamości w przestrzeniach podróży. W A. Jaworski & C. Thurlow (red.), Krajobrazy semiotyczne: język, obraz, przestrzeń (s. 123–136). Londyn: kontinuum.
- Piller, I. (2018). Dubaj: Język w etnokratycznym, korporacyjnym i mobilnym mieście. W D. Smakman & P. Heinrich (red.), Socjolingwistyka miejska: miasto jako proces i doświadczenie językowe (s. 77–94). Londyn: Routledge.
- Piller, I. i Takahashi, K. (2006). Pasja do języka angielskiego: pragnienie i rynek językowy. W A. Pavlenko (red.), Dwujęzyczne umysły: doświadczenie emocjonalne, ekspresja i reprezentacja (s. 59–83). Clevedon: sprawy wielojęzyczne.
- Piller, I. i Takahashi, K. (2013). Praca językowa na pokładzie tanich linii lotniczych. W A. Duchêne, M. Moyer i C. Roberts (red.), Język, migracja i nierówności społeczne: krytyczna socjolingwistyczna perspektywa instytucji i pracy (s. 95–117). Clevedon: sprawy wielojęzyczne.
artykuły prasowe
- Piller, I. (2002). Uchodzić za native speakera: tożsamość i sukces w nauce drugiego języka. Journal of socjolingwistyki , 6 (2), 179–206.
- Piller, I. (2016). Jednojęzyczne sposoby widzenia wielojęzyczności. Dziennik dyskursów wielokulturowych , 11 (1), 25–33.
- Piller, I. i Cho, J. (2013). Neoliberalizm jako polityka językowa. Język w społeczeństwie , 42 (1), 23–44.
- Piller, I. i Gerber, L. (2021). Polityka językowa rodziny między przewagą dwujęzyczności a jednojęzycznym sposobem myślenia. Międzynarodowy Dziennik Edukacji Dwujęzycznej i Dwujęzyczności , 24 (5), 622–635.
- Piller, I. i Lising, L. (2014). Język, zatrudnienie i osiedlenie: tymczasowi pracownicy mięsni w Australii. Wielojęzyczność , 33 (1/2), 35–59.
- Piller, I., Zhang, J. i Li, J. (2020). Różnorodność językowa w czasach kryzysu. Wielojęzyczność , 39 (5), 503–515.