Iva Pekárková

Iva Pekárková (2019)

Iva Pekárková (ur. 15 lutego 1963) to urodzona w Czechosłowacji pisarka , która zaczęła pisać i publikować powieści po przeprowadzce do Nowego Jorku . Jej powieści są inspirowane różnymi doświadczeniami życiowymi, a ona otwarcie pisze o seksualności, co budzi kontrowersje w jej rodzinnym kraju. Większość jej powieści jest oryginalnie napisana w języku czeskim .

Pekárková urodziła się w Pradze w ówczesnej komunistycznej Czechosłowacji jako córka fizyka Luděka Pekárka i chemika Květy (Suchomelovej) Pekárkovej. Uczęszczała na Uniwersytet Karola w latach 1981-1985, gdzie studiowała mikrobiologię i wirusologię oraz zaczęła pisać beletrystykę.

W 1985 roku uciekła do Austrii i wyemigrowała do Stanów Zjednoczonych po spędzeniu roku w obozie dla uchodźców. W Stanach Zjednoczonych wykonywała szereg zawodów w Nowym Jorku, w tym pracowała jako pracownik socjalny na Bronksie oraz prowadziła limuzynę i żółtą taksówkę . Pekárková wróciła do Czech w 1996 roku.

Jej pierwszą powieścią była Pera a perute (1989), przetłumaczona na język angielski przez Davida Powelstocka jako Truck Stop Rainbows (1992), opowiadała o Fialce, studentce praskiego uniwersytetu, która fotografuje mutacje botaniczne wynikające z niekontrolowanych zanieczyszczeń przemysłowych w Czechosłowacji. Kiedy u jej przyjaciela Patricka zdiagnozowano stwardnienie rozsiane , jedzie autostopem południową drogą Czechosłowacji i prostytuuje się dla kierowców ciężarówek, aby zapłacić za jego wózek inwalidzki.

Jej druga powieść, Kulatý svět (1994), przetłumaczona na język angielski przez Davida Powelstocka jako The World is Round , opowiadała o Jitce, Czechosłowacji, która ucieka z kraju do austriackiego obozu dla uchodźców, gdzie zostaje zbiorowo zgwałcona. W końcu uzyskuje azyl w Kanadzie dzięki sfabrykowanej historii.

Dej mi ty prachy (1996), przetłumaczona przez samą autorkę na angielski jako Gimme the Money (2000), opowiadała o Ginie, czechosłowackim taksówkarzu w USA, na podstawie doświadczeń Pekárkovej w prowadzeniu taksówki w Nowym Jorku.

Pekárková podróżowała do Tajlandii w 1988 i 1989 roku, aby studiować tamtejsze obozy dla uchodźców, co było inspiracją dla jej powieści Třicet dva chwanů ( Trzydzieści dwa Kwan 2000). Czeska bohaterka zostaje uwięziona w Tajlandii podczas aksamitnej rewolucji . Pekárková opisuje ją jako „kolejną książkę o zderzeniu kultur” i zawiera „niektóre z moich pomysłów i spostrzeżeń na temat imigracji i emigracji”. Wizyty w Indiach i Nigerii zainspirowały To India Where Else (2001) i Naidja: Stats in My Heart (2004). Wydała Sześć miliardów Ameryk w 2005 roku.

powieści

  • Pera a perutě , 1989 (przetłumaczone na język angielski przez Davida Powelstocka jako Truck Stop Rainbows , 1992)
  • Kulatý svět (przetłumaczone na język angielski przez Davida Powelstocka jako The World Is Round ), 1994
  • Dej mi ty prachy , 1996 (przetłumaczone na język angielski przez autora jako Gimme the Money , 2000)

Linki zewnętrzne